Nieuwsarchief

De Vereniging Esperanto Nederland sluit het Zamenhofjaar in stijl af

Vereniging Esperanto Nederland heeft het Zamenhofjaar op symbolische wijze, met een semi-openbare ceremonie afgesloten. De Universiteitsbibliotheek van de Universiteit van Amsterdam beheert al jarenlang ook de bibliotheek van de vereniging. De collectie van de verenigingsbibliotheek is niet volledig. Dat wil zeggen: niet alle uitgaven in Esperanto -origineel of vertaald - bevinden zich in de bibliotheek. De vereniging beschikt nu eenmaal niet over voldoende geld om de bibliotheek met iedere uitgave aan te vullen. Desondanks probeert de vereniging de collectie actueel te houden met de aanschaf van belangrijke werken. Belangrijk in een van de vele categorieën.

Ditmaal overhandigden we aan de hoofdconservator van de Universiteitsbibliotheek enkele boeken, die symbool staan voor de schatten uit onze originele en vertaalde werken, proza en poëzie. We hebben onze bibliotheek aangevuld met enkele laatste uitgaven van Ludovikito. Daarmee vervult de vereniging de wens van zijn overleden lid dr. Roelofs, die aan Esperanto Nederland een bedrag naliet, opdat de bibliotheek volledig zou zijn wat de gehele serie werken van en correspondentie met dr. L.L. Zamenhof betreft, de bedenker van Esperanto.

Ook overhandigde de vereniging boeken uit de serie Oriento-Okcidento (Oost-West). Onder andere de titels "Aventuroj de la brava soldato Ŝvejk dum la mondmilito" (Avonturen van de moedige soldaat Ŝvejk tijdens de Wereldoorlog) en het Chinese werk “Ĉe Akvorando” (Langs de waterkant), een werk dat bestaat uit drie delen. Andere titels in deze serie: “Antologia Latina” (Latijnse Bloemlezing). Drie delen waarvan de derde precies een week voor de officiële overhandiging is verschenen. “Leteroj de Paŭlo kaj lia Skolo” (Brieven van Paulus en zijn School) is nummer 39 in de serie Oriento-Okcidento. Ook die werd toegevoegd aan de verenigingsbibliotheek. De “Antologio” en het deel uit het Nieuwe Testament zijn vertaald door de Nederlander Gerrit Berveling. Om zijn veelzijdig talent te illustreren voegde de vereniging meerdere door hem vertaalde werken toe. Ook origineel proza (bijvoorbeeld “Ajnasemajne” en “Vojaĝimpresoj el Siberio kaj Japanio” (Reisimpressies uit Siberië en Japan) en gedichten “Kanto pri Minotaŭro kaj aliaj poemoj” en “Odoj & Aliaj poemoj” staan binnenkort vermeld in de catalogus van de Universiteitsbibliotheek. Gerrit Berveling, voorzitter van Esperanto Nederland, kon niet aanwezig zijn bij de ceremonie. Zij die wel aanwezig waren, roemden het vakmanschap dat blijkt uit zijn veelzijdige werken. De bibliotheek werd verder aangevuld met enkele stripalbums om te laten zien dat Esperanto op ieder terrein is toe te passen. Met de recente vertaling van “Paolo, la lernanto de Leonardo da Vinci” als voorbeeld van de verzameling boeken voor jonge lezers. De vertaalster, Benata Hengstmengel-Koopmans, was ook aanwezig.

Omdat de ceremonie betrekking heeft op het Zamenhofjaar, illustreerden twee boeken op symbolische wijze het talent van de bedenker van Esperanto. Dat zijn “La Homo, kiu defiis Babelon” (De Man die Babylon trotseerde) en “Sed homoj kun homoj”. Onderwerpen over de bijzondere persoon en de bijzondere bijeenkomsten die zijn schepping mogelijk hebben gemaakt. Bijeenkomsten waarmee esperantisten doorgaan, ondanks catastrofes zoals wereldoorlogen. De “Universalaj Kongresoj” (Wereldcongressen) zijn voor de aanwezigen steeds weer emotionele gebeurtenissen. Bij de inauguraties voelt iedere deelnemer zich een beetje Zamenhof in het jaar 1905.

Wim Jansen (professor, doctor, ingenieur W.H. Jansen), bijzonder hoogleraar Interlinguïstiek en Esperanto aan de Universiteit van Amsterdam, uitgenodigd door de vereniging, leidde de overdracht van de boeken in. Zijn inleiding wekte de interesse van de afgevaardigden van de universiteit, die verscheidene vragen stelden en daarvoor de tijd namen. De echte geïnteresseerden moeten echter de esperantisten zelf zijn, die door middel van de catalogus op internet naar veel interessante boeken kunnen zoeken. Gebruik daarvoor het adres www.uba.uva.nl.

De bijeenkomst eindigde met de ondertekening van het overhandigingscontract. Daarmee belooft de Universiteit de boeken van Esperanto Nederland goed te bewaren en het raadplegen door het publiek mogelijk te maken door de titels en de namen van de schrijvers te vermelden in de catalogus. Voor de vereniging ondertekende Els ten Hagen-Renses het contract.

6e Aziatisch congres in Oelan Bator in Mongolië

Hier volgt een reisverslag dat Ineke Emmelkamp met een aantal esperantisten maakte over het 6e Aziatisch congres in Oelan Bator.
Moskou - Oelan Bator - 6300 kilometer per trein
Begin 2010 las ik dat Tatjana een treinreis zou organiseren vanaf Moskou naar Oelan Bator om daar deel te nemen aan het 6e Aziatische Esperantocongres. De Transsiberië Expres: een reis die ik ooit wilde gaan maken! En nu was er goeie gelegenheid. Ik meldde me aan bij Tatjana en vanaf dat moment kreeg ik allerlei berichtjes van haar hoe de reis geregeld zou worden. Ik regelde een visum voor Rusland en Mongolië, betaalde Tatjana via Western Union. Op 7 juni vertrok ik per vliegtuig naar Moskou. Pieter uit Nederland had zich ook aangemeld! Na aankomst in Moskou stond ik eerst twee uur in de rij voordat we de paspoortcontrole konden passeren. Tatjana had het die dag erg druk om iedereen te verwelkomen! Met de elektrotrein en de metro naar het hotel. De metro in Moskou mag dan wel erg mooi zijn, maar er zijn ook wel heel veel trappen en met een koffer en rugzakje niet altijd even gemakkelijk! Tegen 11 uur 's avonds kwam ik het in het hotel aan. Honger, wat nu? Samen met enkele anderen van de groep vonden we een soort pizzeria! Op 8 juni was de groep compleet. Er waren veel Franse deelnemers, twee Portugezen, een Italiaan, een Belg en een Amerikaan. De oudste deelnemer is 81 jaar!

Er volgden twee drukke dagen: bezoek Kremlin, bezoek klooster met begraafplaats, naar de opera, naar Het Rode Plein, te veel om op te noemen. Op 10 juni begon dan eindelijk de treinreis. Om 13.10 uur vertrok ik. Tatjana had iedereen ingedeeld. Ik deelde de vierpersoonscoupé met Pierre en Marco. Gelukkig bleven we de eerste drie nachten en dagen met zijn drieën, er was dus een bed over. Daar konden we mooi onze spullen op neerleggen. Onder de bank is ruimte om een koffer te doen. De rest kan bovenin, een vak dat doorloopt boven het gangpad. In elke wagon is een mevrouw die ervoor zorgt dat er heet water is en dat alles schoon blijft. Ze veegt en dweilt regelmatig de gang en de coupé. De wc wordt een half uur voor het bereiken van een station afgesloten en gaat pas weer open als de trein weer een half uur van het station vandaan is. Het is dus even opletten! Geen douche, alleen een wasbakje in het toilet. Het uitzicht vond ik steeds mooi. Soms vlak, soms wat heuvelachtig, rond de steden wel industrie. Maar altijd en overal berken, berken en nog eens berken! Een rivier, dan weer koeien. Spoorwegovergangen met metalen platen op de weg die omhoog stonden, zodat het verkeer moest stoppen. Ik had eigenlijk geen tijd om te lezen. Meestal zaten we te kletsen. Er was een restauratiewagon aanwezig met een menu in het Russisch. Tatjana had dat vertaald en bestelde dan ook regelmatig voor ons eten. Als we dan naar de restauratiewagon gingen, wisten ze al wat we besteld hadden. Veelal zaten er alleen mensen van onze groep. Het eten was voor ons niet duur, maar voor de reizende Russen wel.

Na drie nachten kwamen we aan in Krasnojarsk, dat op 4104 km van Moskou ligt. De Esperantogroep hier is groot en enthousiast. We bleven hier één nacht in een hotel. Ze regelden een excursie door de stad en een bezoek aan een museum. 's Avonds na het eten was er een internationale avond! Ik heb daar een paar liedjes van Kajto laten horen, van de cd Lokomotivo, rulu nun! En vervolgens de cd aangeboden aan de club! Ik vond de cd wel toepasselijk! Na nog een nacht in de trein kwam ik in Irkoetsk aan. Een plaatselijke esperantist, Konstantin, stond ons op te wachten. We kregen de stad in sneltreinvaart te zien, voordat we afreisden per bus naar het eilandje Olkhon in het Baikalmeer. Het is een interessant gebied. De accommodatie was wat primitief, maar de omgeving geweldig. 's Avonds met een glas wodka bij het vuur! De dag daarop bracht ik door op het Baikalmeer. Veel zon en wat wind, dus ik was aardig verbrand in Siberië! De wegen waren niet zo best op het eiland: soms ging de chauffeur maar van de weg af en nam het grasveld! Van Irkoetsk naar Oelan Bator weer twee nachten in de trein. Bij de grens duurde het nogal even voordat we verder konden. In totaal hebben we er negen uur overgedaan! Maar als je dan 's morgens de gordijntjes weer opendoet en de yurts met koeien en schapen ziet, dan geeft dat toch wel een heel bijzonder gevoel. Ik ben nu in Mongolië! Om 6.10 uur - precies op tijd - stopte de trein in Oelan Bator. De Esperantogroep stond op ons te wachten. Een uur later stond ik al onder de douche in mijn hotel. Heerlijk! Tatjana was blij dat haar taak erop zat!

Het 6e Aziatisch Esperantocongres duurde van 19 tot 23 juni 2010. Er waren verschillende lezingen en programmaonderdelen. De Mongoolse avond bestond vooral uit het optreden van een Mongoolse muziekgroep. De muziek, vooral de zang, is erg verschillend van wat we in Europa gewend zijn. Ook traden er een paar lenige kinderen op. Gisteravond was er een ' oratora konkurso' , en een optreden van een Mongools kinderkoor. Een pianoconcert van Tuya, een jonge Mongoolse esperantiste, kwam niet zo goed tot zijn recht. De piano was erg oud en klonk ook niet mooi. Ik heb vandaag met haar gesproken en zij schaamde zich een beetje voor haar optreden! Ik vind dat erg jammer voor haar. Pierre had een fles lekkere wijn uit Frankrijk meegenomen. Gisteravond met een aantal mensen uit de treinreisgroep deze fles opgedronken in mijn hotelkamer. Erg gezellig! Ik logeer namelijk in het congresgebouw Chingis Khan hotel. Lekker gemakkelijk! Het congresboek kon pas gisteren uitgedeeld worden. Het voorwoord van een minister was niet op tijd aangekomen. De Mongoolse esperantisten zijn nog niet zo erg gewend om een congres te organiseren. Ook weinigen zijn naar het buitenland geweest. Het thema van het congres is 'Azia Harmoniigo per Esperanto'! Bij de opening van het congres heb ik namens Esperanto Nederland de congresdeelnemers begroet. Het was niet van tevoren gevraagd! Later heb ik de voorzitter nog een cd van Kajto aangeboden. Er zijn ongeveer 200 deelnemers: uit Bangladesh, Sri Lanka, Korea en Japan en nog vele andere landen. Meer informatie over het congres is te lezen op de website La Tuta Mongolio. De zalen van het congres zijn genoemd naar plaatselijke bekendheden: Khayankhirvaa, Richen, Dogsuren. En natuurlijk heet de grootste zaal naar Zamenhof. Vandaag was er ook een lezig over Richen en Dogsuren. Gistermorgen heb ik meegedaan met een excursie naar de tempel Gandan, het hoofdplein Sukhbaatar en het uitzichtspunt Zaishan. Na het congres volgt er voor mij nog een vierdaagse reis naar het zuiden van Mongolië. We overnachten dan in een ger: een grote Mongoolse tent voor vier personen! Het is hier helemaal niet koud! Het is namelijk meer dan 30° Celsius! En ook zal dit de komende week zo zijn. Ik wilde graag naar een land waar het niet zo warm zou zijn!
Hier nog drie links met foto's.
6a Azia Kongreso.
Mongolia.
Flora Mongolia.
Op 28 juni verlaat ik Mongolië weer.
Groeten uit Mongolië.
Ineke Emmelkamp

Lezing: Taalproblematiek in de EU

Oktober 2011 - Op dinsdag 01 november 2011 om 19:30 organiseert SIB te Utrecht een lezing over de taalproblematiek in de EU. Tegenwoordig is de aandacht vooral gericht op de eurocrisis. Maar de Europese Unie kent meerdere problemen, waaronder de meertaligheid, wat al speelt sinds de oprichting. We zullen ingaan op de vraag of er een oplossing is voor de taalproblematiek. Wat zijn de concrete problemen eigenlijk? En tot slot: biedt de wetenschap van kunstmatige talen misschien een oplossing? De spreker is Wim Jansen, hoogleraar Interlinguïstiek en Esperanto aan de Universiteit van Amsterdam.
Lees verder voor meer informatie.

TatataTaal!

Stand-up-comedian Roel C.Verburg, tekstschrijver Ivo de Wijs en Koefnoen-maker Owen Schumacher onderzoeken allerlei vormen van geheimtalen en kunsttalen. Wat weten zij van het Klingo, Spokaans of Esperanto? Welk nieuw werk leert dit op? In de VARAgids van week 45 staat een artikel over dit nieuwe programma. De cursus van Kees van Koot en Wim de Bie (1972) wordt uitgebreid besproken, met een foto! ‘ Lernu Esperanton!’ Een college Esperanto is een droom voor taalhobbyisten en taalhaters: de laatsten hebben hun kortste les ooit en de eersten krijgen een bouwpakket zonder eind.
Uitzending is op dinsdag 8 november om 20.25 uur, nederland 2.
Zie ook Kornelio en Vilhelmo.

Esperanto in Zwolle

Maar liefst twee monumenten en een singel in Diezerpoort herinneren aan een kunstmatige taal, die slechts door een minderheid wordt beheerst: het Esperanto. De Burgemeester Drijbersingel heette voorheen de Zamenhofsingel. Gedurende 42 jaar heeft die singel zo geheten, tot het gemeentebestuur in 2001 besloot de Zamenhofsingel om te dopen in Burgemeester Drijbersingel. De Esperantovereniging Zwolle heeft destijds ook uitgebreid geprotesteerd tegen de naamsverandering. De protesten hebben er uiteindelijk toe geleid dat Zwolle een Zamenhofrotonde heeft gekregen, op de plaats waar de Rembrandtlaan, de Burgemeester Drijbersingel, de Dijkstraat en de Schuttervaerkade bij elkaar komen. De naam Zamenhofsingel is tegenwoordig alleen nog op verkeersborden te zien als aanduiding van het parkeerterrein naast poppodium Hedon. Het gehele artikel is hier te lezen.

Het 97ste Esperanto-Wereldcongres

De keuze om Hanoi uit te kiezen als stad voor het 97ste Esperanto-Wereldcongres is één van de meest bijzondere besluiten die het bestuur van UEA heeft genomen tijdens de laatst gehouden bestuursvergadering van 10 t/m 12 januari jl. De stad Busan in Korea had ook goede papieren ingeleverd om dit congres te houden, maar uiteindelijk viel toch de keuze op de Vietnamese hoofdstand. De Esperantobeweging in Vietnam heeft al een lange geschiedenis, maar een Esperanto-wereldcongres wordt er nu voor de eerste keer georganiseerd.

Taalpost 992

Afgelopen 15 december was het 150 jaar geleden dat Lejzer Ludwik Zamenhof geboren werd, de bedenker van het Esperanto. Google vierde dit feit op die dag door aan zijn logo een groene vlag met een ster (symbool van het Esperanto) toe te voegen, waardoor Zamenhof op die dag wereldwijd het op twee na populairste zoekresultaat was.

Verschillende websites komen nu terug op deze gebeurtenis. Zo besteedt de website van de BBC aandacht aan de kleine Esperanto-gemeenschap in de Welshe plaats Llandudno, waar later dit jaar de Britse esperantisten hun congres vieren. Mooi is vooral het artikel van de Amerikaanse letterkundige Esther Schor in het kwaliteitsblad The New Republic over de Joodse wortels van Zamenhof en over zijn idealen.

Nieuwe Esperantogroep Kapriol’!

De leden van deze spontaan ontstane folkband hebben in het verleden al vele feestelijke optredens verzorgd.
Marita Kruijswijk en Marian Nesse, bekend onder de naam Marianta, speelden in de Perelaar, Kat yn 't Seil, Kajto en de 1e Hollandse Dansband.
Bij deze laatste dansband speelde Ad Bos slagwerk. Ad en Rutger Dijkstra hebben hun muzikale sporen daarnaast al volop verdiend bij hun respectievelijke bands Blue Tape Band en Kalis.
Feest en plezier staan dan ook voorop.
Deze vier enthousiaste muzikanten van Kapriol’! brengen een swingend programma met balfolk-dansmelodieën en liederen die allemaal van oorsprong traditioneel Nederlands, in het Esperanto, of van eigen hand zijn.
Improvisatie speelt op het podium een grote rol!
Lees meer

Mazi en Gondolando

Beide delen van de bekende videocursus Mazi en Gondolando zijn nu te zien op onze website.

Algemene Ledenvergadering

Op 29 mei vond in salon Vredenburg te Utrecht de 19e Algemene Ledenvergadering plaats van Esperanto Nederland. Er waren 46 leden die goed waren voor 61 stemmen. De bijeenkomst werd geopend door voorzitter Gerrit Berveling. Men gedacht staande in stilte de leden die het afgelopen jaar waren overleden. Notulen en financieel verslag van 2009 werden goedgekeurd. Van het bestuur kwam het voorstel om de jaarlijkse bijdrage, die sinds 2006 niet was gewijzigd, te verhogen van 27,50 naar 30 EUR. Niemand maakte bezwaar. Ook de begroting en werkplan van 2010 werden goedgekeurd. Toen volgde een belangrijk moment: penningmeester Els ten Hagen trad af. Met groot applaus werd zij bedankt voor de vele jaren waarin zij heeft gezorgd voor de financiën van de vereniging. Gelukkig heeft zij een nieuwe penningmeester gevonden: Wald ten Hagen, die ongetwijfeld met haar hulp het vak zal leren. Met enkele woorden stelde hij zich voor. De andere verkiezingen, in feite herverkiezingen, verliepen zonder problemen. De Verloren van Themaatcommissie maakte de winnaar bekend van dit jaar: Douwe Beerda, voorzitter van NEJ, die meermalen erin was geslaagd artikelen te publiceren in algemene en homotijdschriften. Daarna volgde toekenning van een andere prijs, van de Esperantonamenwedstrijd. De jury moest 500 reacties beoordelen. Ineke Emmelkamp citeerde enkele verrassende Esperantonamen en maakte de winnaars bekend van deze wedstrijd: Joke Hoobroeckx en Ralph Schmeitz op een gedeelde eerste plaats, en Hans Schutijser als tweede. Stipt op tijd sloot de voorzitter de ochtendsessie af en riep de aanwezigen op 's middags deel te nemen aan de discussieronde over de toekomst van de vereniging.

Nieuws van het Universala Kongreso in Havana/Cuba

Aan het wereldcongres dat werd gehouden van 17 tot en met 24 juli namen 1002 deelnemers deel uit 59 landen.

Ulrich Brandenburg is benoemd als erelid van UEA

Ulrich Brandenburg, geboren op 12 oktober 1950, is sinds april 2010 de Duitse ambassadeur in Moskou. Tijdens de vergadering van afgevaardigden van UEA is hij op 17 juli 2010 benoemd als erelid van UEA. Sinds 1980 werkt hij in diplomatieke dienst. Zijn ouders spraken altijd Esperanto met hem. Hij is enkele jaren actief geweest in de Duitse Esperantojongerenvereniging. Hij redigeerde enkele rubrieken in de krant van de Duitse Esperantovereniging. In 1974 was hij één van de mensen die het Wereldjongerencongres in Munster organiseerden. Hij is tevens enkele jaren vice-voorzitter geweest van de Wereld Esperantojongerenvereniging.

Het 95ste Wereldcongres eert Nelson Mandela

De openingsplechtigheid van het Wereldcongres in Havana vond plaats op dezelfde dag als de 92ste verjaardag van Nelson Mandela. De congresdeelnemers zonden hem een bericht van eerbetoon. De Verenigde Naties verklaarden op 18 juli ‘de Internationale Dag Nelson Mandela’ op grond van zijn bijdrage als ex-president van Zuid-Afrika aan de cultuur van vrede en vrijheid.

Nieuw bestuur van UEA gekozen

Voor de periode van 2010 tot 2013 is tijdens het congres in Havana een nieuw bestuur gekozen. Als voorzitter werd herkozen Probal Dasgupta (India). Claude Nourmont (Frankrijk) werd gekozen als vice-voorzitter. Verder werden herkozen Loes Demmendaal (Nederland) en Barbara Pietrzak. Drie nieuwe bestuursleden werden gekozen: Maritza Gutierrez, Stefano Keller en Amri Wandel.

Resolutie van het 95e Esperanto-Wereldcongres

Overwegende dat de Verenigde Naties het jaar 2010 tot Internationaal Jaar Voor de Toenadering van Culturen heeft uitgeroepen, stelt vast:

Dat de culturele verscheidenheid in de wereld een belangrijke bijdrage levert aan de rijkdom van de mensheid.
Dat het Esperanto reeds 123 jaar lang als neutrale taal helpt de tegenstellingen tussen volkeren en culturen te overbruggen.
Dat de Esperanto-Wereldcongressen, door mensen uit de meest verschillende landen ter wereld bijeen te brengen, zelf getuigt van dit vermogen bruggen te slaan.

Spreekt de wens van de Esperantosprekers uit mee te werken met de Verenigde Naties en UNESCO om wederzijds begrip onder de volkeren te bevorderen en tegelijkertijd de identiteit van alle groepen te beschermen, en nodigt de Verenigde Naties en UNESCO uit hun betrekkingen met de Wereld Esperanto-Vereniging volledig te benutten om hun doeleinden doeltreffend te verwezenlijken.

De directeur van Unesco rekent op de steun van UEA

De nieuwe algemeen directeur van Unesco, de Bulgaarse diplomaat mevrouw Irina Bokova heeft een bedankbrief gezonden aan UEA voor de gelukwensen, die de UEA-voorzitter Probal Dasgupta haar stuurde in verband met haar verkiezing voor de belangrijke functie. “Het door u in mij gestelde vertrouwen is een belangrijke (bron van) aanmoediging in mijn streven om, met duidelijke handelingen, de idealen en doelstellingen zoals omschreven in het Statuut van Unesco naar voren te brengen” schreef ze. Aan haar brief heeft mevr. Bokova de tekst toegevoegd van haar toespraak bij haar installatie. In haar toespraak presenteerde ze haar visie op de rol van Unesco en haar handelen om hoofd te bieden aan de uitdagingen. “Bij de aanvaarding van mijn plichten ben ik uiterst dankbaar, dat ik kan rekenen op uw steun en op een blijvende partnerschap met Universala Esperanto-Asocio. Van mijn kant kan ik u ervan verzekeren, dat ik mijn uiterste best zal doen om de buitengewone samenwerking, tussen Unesco en uw organisatie, te bevorderen.” De brief van mevr. Bokova is gedateerd 9 december 2009. Die datum ligt tussen de herdenkingsdagen van twee zeer belangrijke gebeurtenissen van 55 jaar geleden: op 8 december 1954 startte Unesco raadplegende banden met UEA en op 10 december 1954 aanvaardde haar 4-e Algemene Vergadering de beroemde resolutie over Esperanto.

Le Monde

Etsuo Miyoshi is een bekende Japanse esperantist, voorzitter van zijn firma Swany.
Hij heeft de afgelopen jaren vaak bijdragen geleverd om het Esperanto meer bekendheid te geven.
Hij financierde regelmatig een grote advertentie in de meest gelezen kranten in een tiental Europese landen.
Ter gelegenheid van het jubileum dat Zamenhof 150 jaar geleden werd geboren, heeft Miyoshi een paginagrote Esperantoadvertentie geplaatst in de Franse krant Le Monde.

Klik op de foto rechts om de advertentie te lezen.

Google viert de Zamenhofdag


Op 15 december, de 150e verjaardag van de bedenker van Esperanto, L.L. Zamenhof, stak Google de vlag uit.
In vele zoektalen kwam op die dag op de hoofdpagina een Esperantovlag te staan, waarop men kon klikken, wat naar zoekresultaten leidde in de desbetreffende taal.
De zoekmachine Google voegt vaak iets toe aan zijn logo op de hoofdpagina, afhankelijk van diverse feestdagen in alle delen van de wereld.
Om deze mogelijkheid te benutten hebben veel Esperantisten uit alle delen van de wereld de firma gevraagd om aandacht te besteden aan het feit dat de ontwerper van Esperanto 150 jaar geleden werd geboren.

Eén van de eerste Esperantisten die het initiatief nam was de Israëlische Esperantist Josi Ŝemer, die op 24 september 2009 opriep om dit idee te steunen.
Hij riep op om een voorstel in te sturen aan proposals@google.com.
Tegelijkertijd lanceerde Renato Corsetti (oud-voorzitter van UEA) ditzelfde idee in verschillende discussielijsten en via Twitter. Josi Ŝemer wil niet dat de eer hem toe komt. Hij had het idee gehoord van een Esperantist, maar hij weet niet meer van wie.
Hij heeft er wel voor gezorgd dat het idee in de Esperanto-wereld werd opgepakt.

Op 14 december, om 21.30 uur werd volgens de UTC-tijd de Esperanto-vlag zichtbaar in de Chinese, Japanse en Koreaanse versies van Google.
Enkele uren later verscheen de vlag ook in de Russische, Zweedse, Duitse en Franse versies van de zoekmachine, maar bv niet in de Britse of Finse pagina’s.
Amerikaanse Esperantisten zagen wel de vlag in hun versie.

Op alle versies waar de vlag te zien was, was het mogelijk om door te klikken naar een pagina met informatie over Esperanto.
In China was informatie te zien over de geschiedenis van Esperanto en in Japan verscheen informatie in het Japans over Esperanto en de diverse leermiddelen.

Clematis 'Esperanto'

Er bestaan niet alleen Esperanto-tulpen, maar er is ook een Clematis ‘Esperanto’ te koop!
Ga naar de webpagina van kwekerij ‘Het Wilgenbroek’

Esperanto Vivas

In het tijdschrift Onkruid staat een leuk artikel over Esperanto.
Men schrijft op de webpagina van Onkruid: Zou het niet mooi zijn als iedereen zich overal ter wereld verstaanbaar kon maken?
Door naast je moedertaal allemaal een zelfde andere taal te leren?
Dat was het idee achter Esperanto; door de Poolse oogarts Lejzer Zamenhof ontwikkeld en in 1887 gepresenteerd.
Wat is de stand van zaken van deze met idealen beladen taal ruim honderdtwintig jaar later?
Onkruid heeft toestemming gegeven om het artikel op de site van Esperanto Nederland te publiceren.
Lees hier Esperanto Vivas

Oratie Esperanto, een taal om van te houden

De interlinguïstiek bestudeert door de mens gemaakte internationale verkeerstalen.
Het Esperanto (1887) is hiervan de bekendste en de enige die is uitgegroeid tot een taal van een wereldwijde gemeenschap die haar eigen literatuur, radioprogramma's en internetverkeer heeft, en in deze taal congressen organiseert.
De ontwikkeling van de taal wordt niet gedirigeerd, maar is in handen van de verspreid wonende sprekers.
Wim Jansen beschrijft in zijn oratie enkele spontane taalevoluties en gaat ook in op de attitude van taalgebruikers tegenover vermeende ‘kunstgrepen'.
De affectie die veel Esperanto-sprekers voor hun taal tonen en die voor een vreemde taal uitzonderlijk genoemd kan worden, wordt vaak verklaard uit het gevoel van gelijkwaardigheid dat het Esperanto aan iedereen geeft.
Beter wetende moedertaalsprekers ontbreken immers in het Esperanto-verkeer. Jansen stelt dat elementen in de taalstructuur, zoals de bovengenoemde kunstgrepen, deze affectie ook voeden.
Verschillende mondiaal weinig of niet voorkomende structuren en/of processen dragen volgens hem hieraan ook bij.

Afgelopen 4 september 2009 heeft Wim Jansen officieel het ambt van bijzonder hoogleraar Interlinguïstiek en Esperanto aanvaard aan de Universiteit van Amsterdam.
Voor iedereen die de oratie niet heeft kunnen bijwonen, is deze nu hier te lezen.

Nieuwe junibijeenkomst in Amsterdam

Graag zien wij je in de junibijeenkomst in Amsterdam. Daar is een primeur! Er is een nieuw Esperantospel te spelen! Het veelbesproken "Billen bloot spel" van uitgeverij Atalanta is vertaald in het Esperanto door Marlijne Hemelaar in samenwerking met Rob Moerbeek. "La ludo de la nuda vero" zal voor het eerst in het Esperanto te spelen zijn na de presentatie ervan in Amsterdam tijdens de junibijeenkomst van de "Amsterdama Rondo". Enkele van de spelvragen: "Denk je dat het goed voor de wereld zou zijn wanneer iedereen het met elkaar eens was?" - "Ben je licht ontvlambaar in de liefde?" - "Vind je jezelf normaal?" Je begrijpt het al: voer voor psychologen! De uitgevers worden bij deze presentatie uitgenodigd. Zij zijn geen esperantisten. Ook andere geïnteresseerden zijn welkom. We zullen het spel in verschillende groepjes spelen. Enkele in het Esperanto, andere in het Nederlands. Het spel is geschikt voor volwassenen maar ook voor kinderen. Die worden dan ook van harte uitgenodigd mee te komen! UEA gaat het spel verkopen in zijn boekendienst. Tijdens "onze" zondag kunnen de aanwezigen het spel tegen gereduceerd tarief kopen.

Ledenvergadering Esperanto Nederland

Op zaterdag 16 mei 2009 werd in het zalencomplex Vredenburg, Utrecht de Ledenvergadering van Esperanto Nederland gehouden.
's Middags was er een apart middagprogramma.
Zie hier een foto-impressie.

Esperanto viert feest

150 jaar geleden werd de ontwerper van de internationale taal Esperanto, dr. L.L. Zamenhof, geboren.
In het Zamenhofjaar 2009 worden overal in de wereld activiteiten ontwikkeld. Voor de vereniging Esperanto Nederland was het aanleiding om aan bewoners van straten, die vernoemd zijn naar dr. Zamenhof een brief te sturen met informatie over Zamenhof en Esperanto.
Het is immers altijd interessant om te weten waarom een straat een bepaalde naam heeft.
Er zijn in Nederland en in vele andere landen veel gemeenten, die Zamenhof hebben geëerd met een straatnaam.
Lees hier het persbericht.

Welkom aan de zonnige zijde van het IJ

Esperanto Nederland is vertegenwoordigd op NOORDWAARTS 5 - 26 en 27 september 2009 - 12:00 tot 18:00 uur.

Voor de vijfde maal openen de ateliers en werkplaatsen op de voormalige scheepswerf Verschure aan de Zamenhofstraat in Amsterdam-Noord hun deuren. Op dit op het eerste gezicht onooglijke bedrijventerrein vinden zo'n tweehonderd ambachtelijke bedrijven, kunstenaars en andere creatieve ondernemers onderdak. Voor informatie over deze dag lees hier verder.

Esperanto Nederland heeft een kraampje op deze markt. Op dit moment wordt er nog hard gewerkt aan het materiaal dat we willen laten zien. We zullen o.a. de postzegels van Zamenhof gaan verkopen.

Simon Vinkenoog had een tuintje op Buitenzorg, dat ligt vlakbij de Zamenhofstraat.
Op verzoek van de organisatie aldaar heeft Gerrit Berveling een gedicht vertaald.
Wil je meedoen in de kraam? Neem dan contact op met Ineke Emmelkamp of met Joke Hoobroeckx.

Tijdens het weekend is een plattegrond met de deelnemende bedrijven en ateliers te verkrijgen bij Museum De Noord, Zamenhofstraat 28-a in Amsterdam en op het informatiepunt op het terrein.

Vanaf Centraal Station bent u daar in 13 minuten met de bussen 32 of 33, haltes Johan-van-Hasseltweg of Meeuwenlaan.
Met de fiets vanuit het centrum: neem achter Centraal Station de pont naar het Y-plein. Volg de vlaggen langs de Meeuwenlaan.

Uitnodiging


Vrijdag 4 september 2009 om 14.30 uur zal dr. ir. W.H. Jansen, benoemd tot Bijzonder hoogleraar Interlinguïstiek en Esperanto, zijn hoogleraarsambt openlijk aanvaarden door het uitspreken van een rede in de Aula der Universiteit, ingang Singel 411, hoek Spui.
Belangstellenden worden uitgenodigd door de Rector Magnificus prof. dr. D.C. van den Boom. De toegang is vrij.
Voor meer informatie ga naar de website van de Universiteit van Amsterdam.

(In de onmiddelijke omgeving van het Spui is nauwelijks parkeerruimte; het complex is bereikbaar met tramlijnen 1, 2, 5, 4, 9, 14, 16, 24 en 25, halte Spui).


Grotere kaart weergeven

Wereldcongres 2009


Van 25 juli t/m 1 augustus 2009 vindt het Wereld Esperantocongres plaats in de Poolse stad Bialystok (Universala Kongreso de Esperanto, kortweg UK genaamd).
In deze stad werd Ludoviko Zamenhof geboren, de ontwerper van het Esperanto.

De Wereld Esperantovereniging (Universala Esperanto-Asocio) organiseert ieder jaar in een ander land deze grote culturele manifestatie. Naast lezingen en werkgroepen die georganiseerd worden door vele vakgroepen, zijn er interessante en serieuze programma’s.
Hiertoe behoren discussies over het congresthema 'het bouwen van een internationale brug van vrede' (krei pacan ponton inter la popoloj), lezingen in het kader van de Internationale Congresuniversiteit en voordrachten over het congresland.

Overdag en ’s avonds zijn er theater, muziek en lezingen over literatuur. Enkele dagen hebben een thema, bijvoorbeeld de Dag van het Boek, Dag van de School of Dag van de Vrede. De hele week is een grote boekenwinkel geopend.
Op woensdag zijn er talrijke excursies waaraan de deelnemers kunnen deelnemen.

Iedereen vindt iets van zijn gading en, misschien wel het belangrijkste, de vele contacten tussen esperantisten uit alle werelddelen: meer dan 1800 deelnemers uit 61 landen, onder hen ca. 70 mensen uit Nederland.
Tijdens zo’n internationale bijeenkomst zie je dat het Esperanto leeft!

Als je niet naar het congres gaat en toch graag wil weten wat er elke dag gebeurt, lees dan de krant Bonhumora Zamenhofano (in het Esperanto), die dagelijks in de congresweek in het Esperanto wordt uitgegeven.

Meer informatie over het congres vind je op de website van UEA en van het congres.

Internationaal Kindercongres

Er wordt tijdens het UK ook een kinderbijeenkomst georganiseerd in een nabijgelegen stad.
In deze week spreken natuurlijk ook de kinderen Esperanto met elkaar en doen allerlei spelletjes. Ook worden er excursies georganiseerd.

Informatie in het Esperanto over dit kindercongres vind je hier.

Esperantoschrijver Gerrit Berveling in programma Eigenheimers van RTV-Oost

De regionale omroep RTV Oost besteedde op 5 maart in het programma "Eigenheimers", waarin opmerkelijke inwoners van Overijssel worden geïnterviewd, aandacht aan Gerrit Berveling.
Gerrit Berveling heeft een aantal boeken in Esperanto geschreven.
Lees meer

Esperantoleraren

Wie op zoek is naar een (privé-)docent Esperanto kan sinds kort terecht op de website van de vereniging Nederlandse Esperanto-Jongeren. De docenten kunnen worden opgezocht via een aanklikbare kaart of in een lijst waarin over de meeste docenten wat meer wordt verteld. Onder de docenten is ook prof. dr. Wim Jansen, sinds kort bijzonder hoogleraar Interlinguïstiek en Esperanto aan de Universiteit van Amsterdam.

Esperanto op Scientificfestival in “Oktober Kennismaand” in Nemo Amsterdam

Op 4 en 5 oktober deed Esperanto Nederland mee aan het Scientific festival in Nemo in Amsterdam. Thema was “Kraak de code”.

Voor kinderen van 10 tot 12 jaar was een speurtocht uitgezet om in verschillende kramen codes te kraken. Er waren kramen met braille, gebarentaal, Grieks, spijkerschrift en hieroglyphen. Ook de code van de marinevlaggen en verschillende technische onderwerpen. Esperanto was gevraagd om met een code aanwezig te zijn.

De kinderen moesten een geschreven getal ontcijferen en met de daarbij verkregen kennis hun eigen geboortejaar in Esperanto opschrijven. Daarnaast was er veel ruimte voor informatie, spelletjes en konden we via internet laten zien op welke leuke manieren Esperanto is te leren. Ongeveer honderd kinderen en hun begeleiders hebben de Esperantocode gekraakt.

Esperantopuzzels: Wie kan hierover meer vertellen?

Tijdens het afgelopen studieweekeinde doken twee puzzels op met duidelijk als thema Esperanto.
Graag zouden wij meer hiervan willen weten, lezers die ons hierbij kunnen helpen worden opgeroepen te reageren.

U kunt dit doen door gebruik te maken van het reactieformulier.

Zamenhofpark feestelijk heropend

Zaterdag 4 oktober is het opgeknapte Zamenhofpark feestelijk heropend. Wijkbewoner Sjouke Witteveen onthulde samen met wethouder Roel Sluiter het teruggeplaatste borstbeeld van dr. Zamenhof.
Lees verder op leeuwarden.nl

Esperanto Wereldcongres in Rotterdam

Van 19 t/m 26 juli 2008 heeft het Wereld-Esperantocongres in Rotterdam plaatsgevonden.

Er was een speciale website beschikbaar voor het laatste nieuws over het congres.
Tijdens het congres werd een nieuwskrant uitgegeven: Jubileanto.
Je kunt nu nog steeds het nieuws lezen – in het Esperanto.
In de krant staan verslagen van de verschillende optredens, het avondprogramma en verslagen van verschillende vergaderingen en de namen van congresgangers die zich op het laatste moment hebben aangemeld.

Esperanto in media tijdens UK

Het Esperanto wereldcongres heeft de aandacht getrokken van diverse Nederlandse media.
Hier een overzicht

Loco burgemeester van Rotterdam spreekt in Esperanto: Taal is belangrijk voor Emancipatie

Op het Esperanto Wereldcongres dat momenteel in Rotterdam plaatsvind heeft de Locoburgermeester van Rotterdam Jantine Kriens de aanwezige Esperantisten in het Esperanto toegesproken.

Taalbeheersing is belangrijk om sociaal mee te kunnen doen in Rotterdam.
Teveel Rotterdammers kunnen niet of niet goed genoeg Nederlands spreken.
Daardoor raken zij maar met name ook hun kinderen in een sociaal isolement.
Het mooist is als kleuters de Nederlandse taal spelenderwijs kunnen leren. Taalachterstand moet zo vroeg mogelijk worden aangepakt.
Dat zei loco-burgemeester Jantine Kriens donderdagavond bij de ontvangst van zo´n 150 esperantisten in de Burgerzaal van het Stadhuis ter gelegenheid van het 93e Wereld Esperanto Congres dat van 19 tot 26 juli wordt gehouden in De Beurs in Rotterdam.
Rotterdamse vrouwen die Nederlands hebben geleerd, gaan volop meedoen in de samenleving. Esperanto, de internationale taal, staat voor de communicatie tussen culturen en is de opmaat naar kennis, begrip en hopelijk ook vriendschap.
De aanwezigen stelden het buitengewoon op prijs dat de loco-burgemeester hen in het geheel in Esperanto toesprak, wat ze bijzonder goed deed.
De voorzitter van de Wereld-Esperanto-Vereniging (UEA), de Indiase professor Probal Dasgupta wees erop dat UEA al vele jaren haar hoofdkantoor in Rotterdam heeft, en dat hij zelf in de jaren zeventig enige tijd bij UEA in Rotterdam heeft gewerkt.
Achteraf bezien vindt hij zichzelf te lui geweest om goed Nederlands te leren, maar dat kwam ook omdat zijn vader, een Indiaas historicus, goed op de hoogte was van de Nederlandse taal.
Hij bestudeerde geschriften van de VOC. Nederlands was in de 17e eeuw de taal van de zeelui, zoals daarvoor het Arabisch en erna het Portugees en Engels. Dat illustreert nogmaals hoe zeer het gebruik van talen samenhangt met economie en macht.
Esperanto is een internationale taal gebaseerd op wederzijds respect.
De loco-burgemeester van Bialystok in Polen was bij de ontvangst aanwezig in verband met het feit dat het Wereld Esperanto-Congres volgend jaar in die plaats wordt gehouden.
Dat is omdat het volgend jaar 150 jaar geleden is dat de geestelijke vader van Esperanto, de Poolse oogarts Zamenhof, daar geboren werd.
Hij overhandigde Jantine Kriens een aantal etsen van Bialystok.
De bibliotheek van het stadhuis werd verrijkt met een aantal Esperanto-boekwerken die ter gelegenheid van het congres zijn gepubliceerd, waaronder een gids voor xenofoben over de vreemde gebruiken van Nederlanders.
De loco-burgemeester kreeg die uit handen van Ans Bakker-Ten Hagen, voorzitter van het lokale congrescomité die in haar toespraak zinspeelde op het jeugdig elan en de dynamiek die Rotterdam typeren.

Subsidie voor Europese Esperanto-Unie

De Europese Esperanto-Unie ontvangt subsidie van de EU om een werknemer te betalen en om een kantoorruimte te huren in Brussel. De subsidie zal ook gebruikt worden om de Esperanto-versie van Wikepedia te verbeteren en voor het houden van forums over o.a. taalrechten in 20 landen. Het bureau EACEA (het Europese bureau voor burgeraktiviteiten) van de Europese commissie heeft besloten om de som van 56.000 euro te betalen aan de EEU. Dit bedrag dekt 80 % van de kosten. De overige 20% wordt betaald door de japanse weldoener Etsuo Miyoshi.

De EEU vroeg om subsidie o.a. ‘om voortdurend de Wikepedia in het Esperanto te verbeteren en te vergroten. Deze Wikepedia is een uitstekende gelegenheid om de praktische kanten van Esperanto te laten zien aan niet-Esperantisten’. EEU heeft het plan om 20 forums te organiseren over taalrechten in de 20 EU-landen en daarnaast een groot aantal ronde tafelconferenties over ‘het rationele systeem van meertaligheid, die een werkelijke garantie geeft over de gelijke taalrechten van alle EU-talen’

EEU heeft een kantoor gehuurd in Brussel in het Huis van de Internationale Organisaties in de Washinton straat. Het kantoor wordt binnenkort ingericht. Er komt een vacature voor een werknemer. De huidige, tijdelijke, vrijwilligster kan ook mee solliciteren.

De subsidie kan alleen gebruikt worden voor aktiviteiten in 2008. Voor 2009 zal zeker opnieuw een aanvraag ingediend worden.

Zlatko Tisljar,

secretaris van de EEU

Gepromoveerd op Esperanto

Aan de Universiteit van Amsterdam UvA) is Wim Jansen, oud-bestuurslid van
Esperanto-Nederland en het Internationaal Esperanto-Instituut (IEI) en docent interlinguïstiek en Esperanto aan de UvA, gepromoveerd.
Jansen heeft onderzoek gedaan naar aspecten van woordvolgorde in het huidige journalistieke Esperanto-taalgebruik en daarover een proefschrift gepubliceerd, dat hij op 2 oktober j.l. met succes heeft verdedigd .
Promotores waren professor Hengeveld (Amsterdam, algemene taalwetenschappen) en professor Van Oostendorp (Leiden, algemene taalwetenschappen en esperantologie).
De promotiecommissie bestond uit de hoogleraren Gorter en Weerman (Amsterdam), Versteegh (Nijmegen), Haase (Bamberg, Duitsland) en de universitair docent Bakker (Amsterdam).
Bij de promotieplechtigheid waren verschillende bekende esperantisten uit Nederland en het buitenland aanwezig.

Het 283 pagina's tellende proefschrift is geschreven in het Nederlands en bevat samenvattingen in het Duits, Engels en Esperanto.
Het is het tweede proefschrift binnen een jaar over een aan Esperanto gerelateerd onderwerp dat verdedigd is aan een Nederlandse universiteit (na Marcus Sikosek, gepromoveerd in november 2006 in Utrecht op een onderzoek over de geschiedenis van de Wereld Esperanto-Bond UEA), maar het eerste proefschrift sinds 1947(!) dat rechtstreeks over de taal zelf gaat.
Jansen bekleedt sinds 2004 uit naam van het IEI de bijzondere leerstoel Interlinguïstiek en Esperanto aan de UvA.

600 Chinese studenten leren Esperanto

In de provincie Liaoning (China) stimuleert de Esperanto-vereniging het leren van Esperanto. De Universiteit Shenyang heeft positief gereageerd op dit initiatief. Op 1 maart 2007, de eerste dag van het nieuwe semester, zijn 600 studenten begonnen met hun esperanto-cursus, die de universiteit organiseert. De studenten hebben vrijwillig voor deze lessen gekozen en nemen actief deel.

De studenten krijgen 2 studiepunten als zij met goed gevolg het examen, dat aan het eind van de cursus is gepland, doen. Het leerboek dat gebruikt wordt is De Esperanto-cursus van de nieuwe eeuw, en samengesteld door prof. Liu Zhengkun en prof. Song Yungsheng.

Dit rapport werd samengesteld door WU Guojiang, vicevoorzitter van LEA (Liaoning Esperanto Asocio). Zijn e-mail adres is amikeco999@21cn.com

UvA-Studenten leren Esperanto

Op 6 februari zijn negen studenten van de Universiteit van Amsterdam begonnen met Wim Jansende Esperanto-collegereeks binnen de opleidingen Taalkunde die door Wim Jansen wordt gegeven.
Deze studenten zijn afkomstig van de studierichtingen Taalwetenschap (1), Taal en Communicatie (1), Informatica (1), Kunstmatige Intelligentie (1), Literatuurwetenschappen (1), Sociologie (1), Spaanse Taal en Cultuur (1) en Engelse Taal en Cultuur (2).
Helaas konden twee ingeschrevenen niet deelnemen omdat het rooster samenviel met een voor hen verplichte vakrichting (Nederlandse Gebarentaal).

Tot de laatste les op 22 mei zal wekelijks op de lichtbak in de hal van het P.C.Hooftgebouw aan de Spuistraat in Amsterdam de Esperantocolleges worden aangekondigd.

Als lesboek wordt het Esperanto leerboek Zondervan en Manders (editie 1991) gebruikt.
Helaas bevat dit leerboek nogal wat drukfouten en zijn de teksten in enkele gevallen wat gedateerd, daarom bestaan er voor het volgend jaar plannen zelf nieuw lesmateriaal samen te stellen.
Aspecten over de taal Esperanto en de geschiedenis van de Esperantobeweging die de studenten moeten weten, komen aan bod in een beknopte syllabus die Wim Janssen zelf heeft samengesteld.

Tussentijds worden de studenten 3 maal getoetst, de eerste toets vond plaats op 6 maart j.l. de volgende staan gepland op 3 april en 8 mei, waarna de slottoets zal plaatsvinden op 5 juni a.s. waarbij alle lesstof zal worden getoetst.

De colleges vinden plaats in een zeer goede sfeer. De leerlingen zijn nieuwsgierig en onbevooroordeeld, maar stellen heel kritische vragen, die veel verder ingaan op de materie dan Zondervan en Manders ooit zouden kunnen beantwoorden. Dit vereist voor Jansen een voortdurend anticiperen op ‘moeilijke vragen’.

Tijdens de colleges wordt ook esperanto-literatuur behandeld en geluidsmateriaal ten gehore gebracht. Dit wordt door de studenten bijzonder gewaardeerd.

Al na het eerste college heeft één van de studenten Taal en Communicatie contact met Jansen opgenomen over de mogelijkheid haar bachelorscriptie aan een met het Esperanto verwant thema te wijden.
De scriptiebegeleider heeft al ingestemd voor het ingediende project. De bachelorstudie zal gaan over aspecten van taalgebruik in het Esperanto.

Het is niet de eerste keer dat een student voor Esperanto als onderwerp voor een scriptie gekozen heeft; de onlangs geschreven theoretische bachelorscriptie van Orrin Duin is helaas onderbelicht gebleven.
meer info

Actie dag van de Moedertalen

In de moedertaal zeggen we onze eerste woordjes en kunnen we onze gedachten het beste uiten.
Het is de basis waarop mensen hun persoonlijkheid ontwikkelen.
Lees meer

Was u er bij?

In samenwerking met het Regionaal archief verschijnt in de Alkmaarsche Courant wekelijks de rubriek "Ik was erbij" waarbij aandacht wordt besteed aan een opvallende gebeurtenis uit het verleden.
Aanvullingen hierop uit het geheugen van de lezers zijn welkom.
Ditmaal wordt er aandacht besteed aan de Noordhollandse esperantoverenigingen met een oproep te reageren wanneer u herinneringen heeft aan deze gebeurtenissen.
Aan de hand van de reacties zal de gebeurtenis worden gereconstrueerd en in de rubriek "De plek" van dezelfde krant worden afgedrukt.
Het artikel is te downloaden in pdf

Het zou natuurlijk mooi zijn als er veel reacties binnen mogen komen naar aanleiding van dit artikel.
Reacties kunt u sturen naar: r.schmitz@hdcmedia.nl of
Voordam 11,
1811 MA Alkmaar.

Esperantocursus Vietnamese Universiteit groot succes: 400 deelnemers

Vandaag, 13 januari 2007, begint de de Esperanto-cursus voor beginners in de Hanoi Staatsuniversiteit, faculteit Vreemde Talen.
Het is de eerste keer dat deze cursus wordt gehouden in de universiteit. Juist in deze universiteit zal in juni 2007 het Internationale Esperanto Jongerencongres plaatsvinden.
Vierhonderd studenten registreerden zich voor deze cursus, hoewel slechts een aantal van 150 was verwacht!
De cursus duurt drie maanden en de boeken van de methode Zagreb worden gebruikt.
De leraren zjin: Nguyen Thi Ngoc Lan, Luong Ngoc Bao, Lai Thi Hai Ly, Nguyen Van Ha, Thieu Quang Dieu kaj Nguyen Xuan Thu.
Na het examen worden de beste 10 studenten uitgenodigd om gratis deel te nemen aan het Internationale Jongerencongres.
De andere studenten kunnen worden ingeschakeld als vrijwilligers bij de organisatie van het congres.

Het is leuk om te melden dat dit een nieuwe wind is in onze vereniging en het werven van nieuwe Esperantisten.
Het is de moeite waard om te melden dat de directeur van de universiteit professor Nguyen Van Loi is, hij is ook voorzitter van de Vietnamese Esperanto-vereniging.
Brieven uit de hele wereld zijn van harte welkom!

Nguyen Thu,
Algemeen secretaris van de Vietname Esperanto Vereniging.

Promotie met proefschrift over de geschiedenis van Esperanto Wereldbond

In het jaar 1908 stichtte een groep rond de Zwitser Hector Hodler de Universala Esperanto-Asocio, de Esperanto-Wereldbond, met het doel de internationale plantaal Esperanto door praktische diensten te bevorderen.
De Wereldbond probeerde de gehele Esperantobeweging te omvatten, volgens geünificieërde structuren, met democratische beslissingen, gebaseerd op individueel lidmaatschap.
Om universaliteit te bereiken, moest de Wereldbond politiek en religieus neutraal zijn.

Marcus Sikosek beschrijft in dit proefschrift hoe het herhaaldelijk tot fricties kwam tussen de Wereldbond aan de ene kant een landelijke Esperantoverenigingen, dictatoriale regimes of enkele Wereldbondmedewerkers aan de andere kant.
Bijvoorbeeld: Mocht de krant van de Wereldbond kritisch berichtgeven over politieke toestanden in de enkele landen of hun kolonieën?
Mochten onder Hitler joden als contactadressen voor de Wereldbond in Duitsland fungeren?
Had de Noordamerikaanse Esperanto-Bond gelijk, toen hij in de tijd van het McCarthyisme de Wereldbond van pro-communistische activiteiten beschuldigde?
Viel er in de Unesco-strijd van de jaren tachtig voor de Wereldbond partij te kiezen voor of tegen de VS? Hebben in 1934 en 1974 inderdaad politiek geinspireerde putschen plaatsgevonden in de Wereldbond?

Het Duitstalige proefschrift omvat de tijd van 1908 tot 1989 (met een voorgeschiedenis) en is gebaseerd op literatuur- en krantenonderzoek, het archief van de Wereldbond en op interviews..

Nieuws EU ook in Esperanto

Brussel:

Finland, momenteel voorzittter van de Europese Unie, heeft de talen Latijn en Esperanto nieuw leven ingeblazen.
Het Scandinavische land verspreidt dit najaar wekelijkse nieuwsbrieven in het Latijn.
Het Finse EU-voorzitterschap verstuurt de nieuwsbrieven wel met een moderne methode, per e-mail na aanmelding op de website www.eu2006.fi.
Het Latijn, de taal van het Romeinse rijk zo'n tweeduizend jaar geleden is tamelijk populair in Finland.
De openbare omroep heeft zelfs een programma in die taal. Finland verspreidt dezelfde nieuwsbrieven ook in het Esperanto, de kunsttaal die in 1887 is samengesteld uit verschillende talen om een wereldtaal te vormen.
Deze vertaling is te krijgen op http://conspectus.wordpress.com (ANP)
Op deze laatstgenoemde website is het ook mogelijk om een berichtje te versturen, om bijvoorbeeld te laten weten dat het een interessante website is!


Welkom

Esperanto Nederland

Plaatselijke Groepen


Esperanto leren

Overige

Gratis

Bonvenon

Esperanto Nederland

Lokaj grupoj


Instruado

Turista informo

Ceteraj