Nieuws

Werk van Louis Couperus in de serie “Oriento – Okcidento”

Juni 2013 - Met de Esperanto-vertaling van het meesterwerk “Van oude mensen, de dingen, die voorbij gaan…” viert uitgeverij Mondial van de Esperanto Wereld Organisatie (UEA) de verjaardag van de auteur op de meest passende wijze. Deze coryfee van de Nederlandse literatuur werd op 10 juni 1863 geboren en overleed op 16 juli 1923.

De roman “Van oude mensen, de dingen, die voorbij gaan…” verscheen in 1906. De Esperanto-vertaling van Gerrit Berveling heeft Mondial uitgegeven; deze verscheen als nummer 49 in de serie Oriento – Okcidento van UEA. Het is het eerste werk uit de Nederlandse literatuur in deze serie, als je “Lof der Zotheid” van Erasmus niet meetelt, dat oorspronkelijk in het Latijn geschreven is. Ook dat is vertaald door Gerrit Berveling.

“Van oude mensen, de dingen, die voorbij gaan…” is een van de meest populaire werken van Couperus en is al in tientallen uitgaven verschenen. In 2008 ging een bewerking van het boek als toneelstuk door Nederland. Inhoudelijk combineert het boek het milieu in Den Haag, waar de schrijver opgroeide en herinneringen aan Nederlands-Indië, nu Indonesië, waar hij een aantal jaren woonde. Centrale thema’s in deze naturalistische roman zijn het voorbijgaan van de tijd, ouder worden en doodgaan, familieproblemen, echtscheiding, gewetensbezwaren. Het gaat om een familieroman: bijna alle personages zijn familie van elkaar.

De Esperanto-vertaling is, naast een verklarende woordenlijst, voorzien van een korte biografie van de auteur en een voorwoord van de voorzitter van UEA, Probal Das Gupta, die het doel van de serie “Okcidento –Oriento” in perspectief plaatst als “middel tot opvoeding”, zoals hij het noemt.

“Van oude mensen, de dingen, die voorbij gaan…” heeft 256 bladzijden en kost € 18,90 bij de boekendienst van UEA. (Plus verzendkosten en binnen de EU 6% BTW).

In vertaling van Gerrit Berveling verschenen eerder al twee boeken van Couperus: de verhalenbundel “Pri vagabondoj kaj friponoj, pri damoj kaj kavaliroj “ (“Over vagebonden en schurken, over dames en cavaliers”) ( € 6,00) en de roman “Fatalo” (“Noodlot” ) (€15,00), respectievelijk uitgegeven door UEA en VoKo, beide in 2008.

Een toekomst met Esperanto - Futurista ekspozicio kun Esperanto

Juni 2013 - Terugblik uit 2063: hoe EU kapot ging. Dat is de kop van een artikel in de Volkskrant van 4 juni 2013. De kunstenaar Thomas Bellinck heeft een tentoonstelling in Brussel georganiseerd die de naam heeft gekregen: “Domo de Eŭropa Historio en Ekzilo”. Een futuristische tentoonstelling die in 2063 toont hoe de EU kapot is gegaan aan regeldrift, nationalisme en gebrek aan economische integratie. Wie de tentoonstelling – tot 14 juni 2013 in Brussel – heeft bezocht, wordt in verschillende zalen geconfronteerd met een geschiedenis die nog geen geschiedenis is, maar het wel kan worden. De kunstenaar laat zien hoe de Europese Unie ontstond na de Tweede Wereldoorlog en hoe de Unie een langdurige periode van vrede kon bewerkstelligen. Maar ook de regelgevingsdrift vanuit Brussel wordt er bekritiseerd. Er zijn teksten over de hoeveelheid vierkante meter per levend varken, de diameter van tomaten en de snelheid van ruitenwissers. Er wordt getoond waarom de euro ten onder ging omdat de gemeenschappelijke munt niet werd ondersteund door een gezamenlijk en geïntegreerd economisch en financieel beleid. Door de Grote Recessie gingen de lidstaten elkaar beconcurreren en geleidelijk brokkelde de eurozone af. Behalve dat het goed is als mensen een keer goed nadenken over mogelijke toekomstige ontwikkelingen en daar de consequenties van kunnen ervaren, is de tentoonstelling ook om andere redenen interessant: de teksten van de Directieven van de Europese Unie zijn in het Esperanto! En de naam van het geheel is ook al ontleend aan het Esperanto. Dat in 2063 Esperanto gebruikt wordt in een tentoonstelling over het uiteenvallen van de Europese Unie is in ieder geval een positief teken. Een neutrale internationale taal gebruik je niet voor niets. En zeker als het om de toekomst gaat, geeft dat ons, esperantisten, weer een steuntje in de rug. Misschien kunnen we de tentoonstelling ooit nog op een andere plaats zien. In ieder geval is het te hopen dat het veel mensen aan het denken zet. Over internationale samenwerking, maar ook over de taal die daar bij uitstek voor geschikt is: het Esperanto.

Midas Dekkers en La Espero

Mei 2013 - De twaalfde editie van De Grote Geschiedenis Quiz werd uitgezonden op zaterdag 11 mei vanuit de Zuiderkerk in Amsterdam en gepresenteerd door Joost Karhof. Op de vraag wat een schildje met een groene vijfpuntige ster betekent, zoals beschreven in het boek Werther Nieland van Gerard Reve, declameerde Midas Dekkers het Esperanto-lied “La Espero” (De Hoop).
Hieronder kan je het gedeelte over de Esperantovraag uit de De Grote Geschiedenis Quiz bekijken.

Get Adobe Flash

Federico Gobbo zal de Leerstoel in Amsterdam bekleden

April 2013 - De curatoren van de leerstoel Interlinguïstiek en Esperanto aan de Universiteit van Amsterdam bevelen de Italiaanse taalkundige Federico Gobbo aan als nieuwe bekleder van de leerstoel. Dr. Gobbo zal de taak overnemen van prof. dr. Wim Jansen, die dit jaar met emeritaat gaat als bijzonder hoogleraar. Dr. Gobbo (1974) is één van de actiefste hedendaagse esperantologen en o.m. bestuurslid van Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj (CED, de onderzoeksafdeling van UEA) en recensent-redacteur van het tijdschrift Language Problems and Language Planning (Lingvaj Problemoj kaj Lingva Planado).

De leerstoel Interlinguïstiek en Esperanto werd opgericht in 1998 op initiatief van de Nederlandse stichting ‘Esperanto bij het Onderwijs’, die aanvankelijk ook verantwoordelijk was voor de financiering, en in 1994 fuseerde met het Internationaal Esperanto-Instituut, dat vervolgens de officiële sponsor werd. Sinds 1 september 2013 zal UEA de verantwoordelijkheid overnemen voor de leerstoel, mondiaal de enige universitaire leerstoel in dit vakgebied.

De leerstoel heeft drie curatoren. Twee van hen, prof. dr. A.P. Versloot en prof. dr. P.C. Hengeveld, zijn benoemd door de universiteit. Drs. Hans Erasmus was vanaf het begin als curator benoemd door de financieel verantwoordelijke, en zal vanaf het nieuwe studiejaar worden opgevolgd door drs. Nikola Rašić als vertegenwoordiger van UEA. Rašić heeft ook meegewerkt als adviseur aan de verkiezing van de nieuwe professor.

Bezoek aan Instituut Zamenhof

Maart 2013 - Een bijzondere gast was de Braziliaanse Franciska Calegari, die met de kinderen muziek maakte, zong en over Brazilië vertelde. U kunt dat zien en horen op het bijgaande filmpje dat is bewerkt door ons bestuurslid Dennis van der Heijden.

125 jaar Esperanto op zegel

Februari 2013 - Afgelopen december was het 125 jaar geleden, dat de internationale taal Esperanto voor het eerst werd uitgebracht. Daarom is de jubileumzegel ‘Esperanto 125' uitgebracht. De zegel werd gepresenteerd op 15 december, Zamenhofdag, de verjaardag van Esperanto-initiatiefnemer Zamenhof die 125 jaar geleden zijn eerste boek publiceerde. Op de zegel prijkt de boekomslag. Het velletje met tien zegels is voor € 6 + 10% verzendkosten verkrijgbaar bij de Boekendienst van UEA, Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, tel: 010-4361044.
Of via de webpagina van UEA.

Kort film uit Oekraïne heeft prijs gewonnen in Berlijn

Januari 2013 - De Duitse Esperantovereniging heeft een wedstrijd georganiseerd voor korte films. Dit ter gelegenheid van het feit, dat Esperanto 125 jaar bestaat. De prijsuitreiking vond plaats op 9 februari 2013 in Berlijn. De beste films zijn nu te zien op Youtube.

De eerste prijs 1000 euro) ging naar de film “Pasporta Servo” van de Oekraïner Oleg Zabolotnyi. Prijzen van elk 500 euro gingen naar de Duitser Daniël Voss en de Slowaakse Eva Fitzelová.

De bijdrage uit Oekraïne overtuigde de jury door humor en persoonlijke betrokkenheid. Oleg Zabolotnyi vertelt hoe zijn vader tijdens een lange reis een mooie Oekraïense ontmoette. Zij kregen snel daarna een zoon. Omdat de enige gemeenschappelijke taal van het stel Esperanto was, werd het kind een zgn. denaska Esperantisto, dat wil zeggen, iemand die als moedertaal Esperanto heeft. Eén generatie later maakte de zoon (de auteur dus van de film) een wereldreis. Ook hij kwam een mooie Esperantiste tegen.

De opdracht bij deze wedstrijd was een korte film van maximaal 5 minuten te maken. Die film moest te maken hebben met Esperanto. Het resultaat was een explosie van creatieve films uit vier continenten. Ze tonen de veelzijdigheid van de Esperanto cultuur. Van de amusante film van een Braziliaanse bohemien tot het werk van een Russische schrijver, die de vervolging van Esperantisten onder Stalin laat zien; dat doet hij aan de hand van de geschiedenis van zijn eigen grootvader. Een film uit Congo laat zien, hoe je voor niets kunt reizen naar IJsland, dankzij een Australische Esperanto vriend. Een andere film, uit China, toont een gepensioneerde leraar, die jong blijft dankzij Esperanto.

Dr Rainer Kurz, hoofdorganisator van dit concours voor korte films is erg trots op de veelzijdigheid van de 56 inzendingen. “Ik had nooit zo’n grote respons verwacht vanuit de hele wereld. Dat er 16 landen deelnamen uit 4 continenten zegt iets over de verspreiding van Esperanto”.

Prijzen:
1000 Euro: de beste film in Esperanto: "Pasporta Servo!" de Oleg Zabolotnyi, Ukrainio
500 Euro: het beste idee (gedeelde prijs) "Ideevolution" (Ideeënrevolutie) de Daniel Voss, Germanio
500 Euro: het beste idee (gedeelde prijs) "Ĉu vidis imagas?" (Stel je het je voor) de Eva Fitzelová, Slovakio

Er was ook een prijs aangekondigd voor beste film en een publiekspijs. Om budgettaire redenen zijn deze niet uitgereikt.

Deelnemende landen:
Benin, Brazilië, Bulgarije, Canada, China, Congo, Duitsland, Finland, Italië, Polen, Rusland, Slowakije, Spanje, Oekraïne, Zuid-Afrika, en Zwitserland.

.

Kinderen van Afrika, gezongen in het Esperanto, door Zhou-Mack Mafula

December 2012 - Luister en kijk:

Top-10 van kunstmatige talen

December 2012 - Van Esperanto tot Solresol, van Klingon tot Laadan: op een speciale webpagina vindt u een lijst met tien kunstmatige, ooit door een mens ontworpen talen, in veel gevallen met geluidsvoorbeelden. De pagina is overigens geschreven in een vreemd, 'kunstmatig' soort Engels, wat doet vermoeden dat de schrijver geen moedertaalspreker van het Engels is.
(uit Taalpost 1362 dd.2nov12).

Onze nationale vereniging op sociale media

Oktober 2012 - Esperanto Nederland is nu actief op de sociale media Twitter en Facebook. Alles wat in Twitter komt, staat ook automatisch op Facebook. Aanmelden voor Twitter is niet eens noodzakelijk om de tweets te kunnen lezen. Vanwege het publieke karakter zullen de berichten in het Nederlands zijn of tweetalig en gaan over het Esperanto in ons land en de Esperantobeweging. Uw bijdragen zijn welkom en wellicht een publicatie waard! Iedereen kan zich gratis aanmelden en abonneren. Klik hier voor het adres van Facebook.
Een handleiding voor Twitter is hier te lezen.

Het Leids Universitair Weekblad interviewt Marc van Oostendorp

Oktober 2012 - Mare is de wekelijkse universiteitskrant van de Universiteit Leiden. In deze nieuwe reeks praat Mare met prominente wetenschappers over hun scriptietijd. Taalkundige Marc van Oostendorp bijt de spits af.
Lees verder

Borging continuïteit Een School in Togo

Juni 2012 - Zoals u, als betrokken en trouwe vriend van Een School in Togo weet, zijn wij een relatief kleine stichting met slechts één doel: het waarborgen van de exploitatie van het Zamenhof Instituut (‘De School’) in Lomé, de hoofdstad van Togo. Deze school biedt een groot aantal kinderen, jongens en meisjes, en sinds kort ook volwassenen, de mogelijkheid geschoold te worden ondanks het ontbreken van de financiële middelen daartoe. Inmiddels is ons wel duidelijk geworden, na bijna tien jaar betrokken te zijn geweest bij het wel en wee van De School en gegeven de economische situatie van Togo in zijn totaliteit, dat ondersteuning bij het voortbestaan van De School ook in de komende tien tot vijftien jaar nog wel nodig zal zijn. Niet alleen ondersteuning om de reguliere exploitatie mogelijk te maken, maar ook om De School in staat te stellen vervangingsinvesteringen te doen en verbeteringen door te voeren. In dit kader staat bijvoorbeeld voor dit jaar een vervanging van het sterk verouderde computerpark op de rol.
Om ook aan onze kant, als financiële steun en toeverlaat van De School, de continuïteit van de geldstroom te waarborgen is het bestuur van de Stichting Een School in Togo op zoek gegaan naar een onafhankelijke partner. Een partner die wij gevonden hebben in de Triodos Foundation.
Wij zijn dan ook trots en blij u te kunnen vertellen dat wij binnen deze foundation een Fonds op naam hebben geopend, de STF Een School in Togo. Het zal u niet verbazen dat de doelstelling van dit fonds op naam geheel en al aansluit bij die van onze Stichting. Zou onze Stichting om wat voor reden dan ook ophouden te bestaan, dan neemt de Triodos Foundation de verplichting om de exploitatie te financieren naadloos van ons over.
De Triodos Foundation houdt zich niet bezig met fondsenwerving. Dit betekent dat wanneer de pot van ons fonds op naam leeg is, de bijdrage aan de exploitatie van De School ook stopt.
Alle reden voor ons om u, als trouwe donateur, hierbij over te halen uw bijdrage niet langer te storten op onze ING-rekening, maar in plaats daarvan over te maken naar de Triodos Foundation op rekening 78.67.78.210 ten name van STF Een School in Togo, te Zeist.
Het liefst zien wij natuurlijk dat u dit door middel van een periodieke overschrijving doet, dan hoeft u nergens meer aan te denken en wordt uw gift automatisch indirect ten gunste van De School overgemaakt. Als u met behulp van internet bankiert dan kunt u een dergelijke overschrijving eenvoudig zelf opgeven. Anders gaat u naar het kantoor van uw bank. De INGbank heeft bovendien de mogelijkheid u per post een formulier "Periodieke overschrijving" toe te zenden, dat u kunt aanvragen per telefoon 0900 0933. Wellicht ten overvloede, net als onze stichting is ook de Triodos Foundation een zogenaamde ANBI (algemeen nut beogende instelling) hetgeen betekent dat onder voorwaarden uw gift fiscaal aftrekbaar is. Rest ons niets anders dan u wederom hartelijk te danken voor uw gulle bijdrage. Door onze zusterorganisatie in Frankrijk, is enige tijd geleden een bezoek gebracht aan De School. Hiervan is een filmpje gemaakt dat u kunt vinden op YouTube en hieronder.

Internetversie van Plena Ilustrita Vortaro

April 2012 - Vanaf nu kun je woorden opzoeken in de internetversie van Plena Ilustrita Vortaro. Wel moet je je aanmelden, maar het gebruik is gratis.
Lees over het project het artikel in Libera Folio.
Je vindt PIV hier.

Essay Arjen van Veelen vertaald in het Esperanto

Het essay Een fantastisch Facebookleven in 61 eenvoudige overpeinzingen van Arjen van Veelen is vertaald in het Esperanto en gepubliceerd in tijdschrift Beletra Almanako. Het vijftig pagina’s tellende essay biedt tips en houvast voor een scherpe social media strategy en is afkomstig uit Over rusteloosheid: een vrolijke gids voor een generatie zonder zitvlees. In het boek onderzoekt de schrijver en journalist zijn eigen onrust. Hij vertelt over omzwervingen op websites als Nu.nl, Facebook en GeenStijl. En voert de lezer mee op reis naar Algerije, Kaapstad en het orakel van Delphi. Onderweg rekruteert Van Veelen de schrijvers uit de oudheid als lifecoaches: Homerus, Seneca en Sappho bieden verrassende oplossingen voor moderne kwesties. De vertaling is verzorgd door István Ertl en gepubliceerd in Beletra Almanako. De vertaling heet: Unu nekredebla Facebook-vivo en sesdek unu simplaj meditoj.

Luisterend lezen of lezend luisteren

Internetradio in het Esperanto biedt weliswaar de mogelijkheid de uitspraak van de taal te oefenen, maar alleen door het luisteren en niet door het gelijktijdig lezen van deze teksten. De Oostenrijker Anton Oberndorfer maakte Esperanta Retradio, waarin hij dagelijks een korte toespraak aanbiedt over verschillende onderwerpen. Het voordeel is dat op de webpagina, naast het beluisteren van gesproken tekst, deze ook te lezen valt, wat zeer nuttig is bij het oefenen van de uitspraak.
Esperanta Retradio is hier te horen en te lezen.

Indonesië en Esperanto

Esperantiste Heidi Goes uit Vlaanderen is regelmatig in Indonesie. Zij geeft daar Esperantoles en zet diverse Esperantoclubs op. Wie wil dit project steunen? Maak dan een bijdrage over aan de ‘Tria Monda Kaso’ of ‘Azio’ van UEA!
Meer informatie over de Esperantobeweging in Indonesie is te vinden op deze website.

Ontdek het Esperanto

Op 27 november 2010 verscheen de Nederlandstalige versie van de kleurrijke en informatieve brochure Ontdek het Esperanto (oorspronkelijke titel: Malkovru Esperanton). Het boekje van 22 pagina's bevat onder andere persoonlijke bijdragen van esperantisten uit allerlei landen, een korte uitleg over de grammatica, iets over de geschiedenis van het Esperanto, veelgestelde vragen en contactadressen. Deze brochure geeft veel voorbeelden van mensen die om uiteenlopende redenen van het Esperanto gebruik maken. De originele tekst (in het Esperanto) is uitgebracht door de organisaties E@I en ILEI. In enkele talen is inmiddels een vertaling verschenen. Ze zijn op deze pagina gratis te downloaden. De Nederlandstalige versie is hier beschikbaar. De papieren versie is te koop bij de Esperantoboekwinkel van UEA in Rotterdam of via de Webwinkel van FEL. Vanaf 50 exemplaren verkrijgbaar met korting bij La Fontano.

1450 adressen in Pasporta Servo

Maak een reis door de wereld: gebruik Pasporta Servo!
Pasporta Servo is een dienst voor alle Esperantisten die graag reizen en nu gratis kunnen logeren bij Esperantisten. De enige voorwaarde is dat je Esperanto spreekt!
In de nieuwste uitgave van de brochure Pasporta Servo, uitgegeven door de Wereld Esperanto Jongeren Organisatie (TEJO), staan 1450 gastadressen uit 91 landen. In 2008 waren er 1225 adressen uit 90 landen. Frankrijk heeft het hoogste aantal gastadressen, nl. 177. Duitsland heeft er 117, Brazilië 84. Andere landen met veel gastadressen zijn Rusland (81), Polen (75), Oekraïne (65), Hongarije (53), Japan, Nederland, China en Senegal hebben elk 36 gastadressen. In Iran zijn er 34 adressen beschikbaar. In het boekje met 208 bladzijden staan, behalve uitgebreide informatie over de mensen die gasten ontvangen, ook kaartjes en andere nuttige informatie, zoals hoe het boekje te gebruiken is. Het idee van Pasporta Servo is van de Argentijn Ruben Feldman Gonzales en dateert van 1966. Het boekje met adressenbestand, zoals het nu verschijnt, kwam in 1974 voor het eerst uit onder leiding van Jeanne-Marie Cash uit Frankrijk. Beide initiatiefnemers zijn ook nu nog steeds gastadres!

In 2009 werd Pasporta Servo een sociaal netwerk, www.pasportaservo.org, waar gasten en gastadressen gemakkelijk met elkaar in contact kunnen komen. Deze website vervangt niet de papieren uitgave, maar biedt nieuwe mogelijkheden, zoals alleen via het internet mogelijk is: een zoekmachine, wereldkaart, forum waar je over reizen informatie kunt vinden en een blogsite om over je reizen te vertellen. De website heeft nu 1200 gebruikers, waarvan 700 mensen die zich als gastadres beschikbaar hebben gesteld. Het boekje is te koop bij de boekendienst van UEA. De prijs is 9.00 euro (excl. 6% BTW en verzendkosten).

Het vierde land

Nu met nieuwe foto's toegevoegd. Om deze te bekijken klik op de foto rechts. Onderaan de foto staat of er nog meer foto's zijn.

In het Spoor Terug: de documentaire Het vierde land, een programma over de opmerkelijke en haast vergeten geschiedenis van Neutraal Moresnet, ooit het vierde land op het Drielandenpunt. Na de val van Napoleon maakte zowel Pruisen als de Nederlanden aanspraak op het gebied vanwege een waardevolle zinkmijn. Omdat die twee landen er niet uitkwamen ontstond Neutraal Moresnet als 'tijdelijke maatregel' in 1816. Het was niet groter dan 3,4 km2. Het vierde land is een verhaal over de aantrekkingskracht van een land dat geen echt land was. Er kwamen vrijbuiters, smokkelaars en dienstkloppers op af, maar ook Esperanto-utopisten die van Moresnet de wereldwijde Esperantohoofdstad wilden maken. De Esperantisten dachten hun droomstaat bijna bereikt te hebben toen de Eerste Wereldoorlog na honderddrie jaar een einde maakte aan de 'tijdelijke maatregel' Neutraal Moresnet.
Heb je de uitzending van O.V.T. van de VPRO op 24 januari gemist, dan kan je het hieronder alsnog beluisteren.

Get the Flash Player to see this player.

Muziekliefhebbers, opgelet!

Bij Vinilkosmo is Esperantomuziek te downloaden in Mp3- en Ogg-formaat:

- Het 7e album van Ĵomart en Nataŝa: ĴomArtaĵoj - La Ruĝa Albumo
- Het 1e album van Kapriol'!: Aventur'
- Het 1e album van Carina: Karina kantas por vi en Esperanto
- Het 1e album van Espo Despo: Esperante
- Het 1e album van Tone: Repe, ritme, sone
- De videosessie van Kaj Tiel Plu voor het 3e te verschijnen album Surplacen venu vi
Veel luisterplezier!


Welkom

Esperanto Nederland

Plaatselijke Groepen


Esperanto leren

Overige

Gratis

Bonvenon

Esperanto Nederland

Lokaj grupoj


Instruado

Turista informo

Ceteraj