Novaĵarkivo
La Asocio Esperanto Nederland kulture finis la Zamenhof-jaron
La Asocio Esperanto Nederland finis la Zamenhof-jaron per simbola, duonpublika ceremonio. La Asocian Bibliotekon de multaj jaroj gastigas la Universitata Biblioteko de la Universitato de Amsterdam. La enhavo de la Asocia Biblioteko ne estas kompleta. Tio signifas: ne ĉiuj eldonoj en Esperanto - ĉu temas pri originalaj verkoj ĉu pri tradukoj - troviĝas en la biblioteko. Simple en la Asocio mankas la mono por akurate aldoni ĉiujn eldonaĵojn. Malgraŭ tio la Asocio klopodas aktualigi la enhavon per esencaj verkoj. Esencaj en unu el la multaj kategorioj.
Ĉifo-je ni transdonis al la ĉefkonservisto de la Universitata Biblioteko kelkajn librojn, kiuj simbolas la trezorojn el nia originala kaj tradukita verkaro, prozo kaj poezio. Ni kompletigis nian Bibliotekon per kelkaj lastaj eldonoj de Ludovikito. Tiel agante la Asocio honoras la deziron de sia - mortinta - membro d-ro Roelofs, kiu heredigis sumon al Esperanto Nederland por ke la Biblioteko enhavu la kompletan serion de verkaĵoj/ korespondaĵoj de kaj kun la iniciatinto de Esperanto: d-ro L.L. Zamenhof. Krome ĝi transdonis librojn el la serio Oriento-Okcidento. Inter tiuj la titolo "Ŝvejk, Aventuroj de la brava soldato Ŝvejk dum la mondmilito" kaj la ĉina verkaro "Ĉe Akvorando", verkaro kiu konsistas el tri volumoj. Aliaj titoloj en tiu serio: "Antologia Latina". Tri volumoj, el kiuj aperis la tria volumo ĝuste unu semajnon antaŭ la oficiala transdono. "Leteroj de Paŭlo kaj lia Skolo" estas numero 39 en la serio Oriento-Okcidento. Ankaŭ ĝin oni aldonis al la Asocia Biblioteko. La Antologio kaj la parto el la Nova Testamento estas tradukitaj de la nederlandano Gerrit Berveling. Por ilustri la multflankan talenton de li, la Asocio aldonis diversajn verkojn de li tradukitajn. Ankaŭ originala prozo (ekzemple "Ajnasemajne" kaj "Vojaĝimpresoj el Siberio kaj Japanio" kaj poemoj "Kanto pri Minotaŭro kaj aliaj poemoj" kaj "Odoj & aliaj poemoj") baldaŭ troviĝos en la katalogo de la Universitata Biblioteko. Gerrit Berveling, prezidanto de Esperanto Nederland, ne povis partopreni en la ceremonio. Des pli aliaj ĉeestantoj povis laŭdi lian eruditecon, kiun oni konstatas el liaj tre diversflankaj verkoj. Bildlibroj aldoniĝis por montri, ke ĉiuterene eblas praktiki Esperanton. La freŝa traduko de "Paolo, la lernanto de Leonardo da Vinci" montris eron el la libraro por junaj legantoj. La tradukinto, Benata Hengstmengel-Koopmans, ĉeestis la ceremonion. Ĉar temas pri ceremonio kiu rilatas al la Zamenhof-jaro, du libroj simbole ilustris la homan genion de la kreinto de Esperanto. Estas "La Homo kiu defiis Babelon" kaj "Sed homoj kun homoj". Temoj pri la unika persono kaj la unikaj kunvenoj, kiujn ebligis lia kreaĵo. Kunvenoj, kiujn la esperantistoj daŭrigas malgraŭ katastrofoj, kiel mondmilitoj. La Universalaj Kongresoj, kiuj ĉiam denove por la ĉeestantoj estas emociaj eventoj. Ĉe la inaŭguroj ĉiu el la partoprenantoj sentas sin iomete Zamenhof en la historia jaro 1905. Wim Jansen (prof. dr. inĝ. W.H.Jansen), akademia profesoro pri Interlingvistiko kaj Esperanto en la Universitato de Amsterdam, invitita de la Asocio, enkondukis la transdonon de la libroj. Liaj vortoj interesis la reprezentantojn de la Universitata Biblioteko, kiuj faris plurajn demandojn kaj malatentis la horloĝon. La veraj interesiĝantoj tamen devas esti la esperantistoj mem, kiuj povas serĉi multajn interesajn librojn per la interreta katalogo. Por tio uzu la adreson www.uba.uva.nl. La kunveno finiĝis per subskribo de la transdona kontrakto. Per ĝi la Universitato promesas bone gardi la librojn de Esperanto Nederland, ebligi porpublikan konsultadon, metante la titolojn kaj aŭtorojn en la katalogon. Por la Asocio subskribis Els ten Hagen-Renses.Ĵus aperis: Ontdek het Esperanto
La 27-an de novembro 2010 aperis la nederlanda versio de la informplena broŝuro Malkovru Esperanton kun la nederlanda titolo Ontdek het Esperanto. La kolora broŝuro 22-paĝa enhavas interalie personajn rakontojn de diverslandaj esperantistoj, mallongan klarigon de la gramatiko, priskribon de la historio, oftajn demandojn kaj kontaktadresojn. La broŝuro estas internacia projekto de E@I kaj ILEI kun la origina teksto en Esperanto. Jam aperis tradukoj en la slovaka, pola, dana kaj sveda (kiel papera libreto) kaj ankaŭ en la angla kaj portugala (nur elektronike). La nederlandan tradukon prizorgis Rob Moerbeek kaj Ralph Schmeits. Wim Baris kontribuis per provlegado de la nederlanda teksto. La broŝuro estos senpage elŝutebla ĉi tie. La presitan broŝuron oni povas aĉeti ĉe la Libroservo de UEA aŭ la Retbutiko de FEL. Kvantojn ekde 50 ekzempleroj eblas akiri kun rabato rekte ĉe la distribuanto La Fontano.
Novaĵoj pri la UK en Havano/Kubo
La Universalan Kongreson, kio okazis de la 17-a ĝis la 24-a de julio, partoprenis 1002 personoj.
Ulrich Brandenburg nova honora patrono de UEAS-ro Ulrich Brandenburg, la germana ambasadoro en Moskvo, estis elektita kiel membro de la Honora Patrona Komitato de UEA. La unuaniman decidon faris la Komitato de UEA en sia kunsido en Havano la 17-an de julio. Ulrich Brandenburg naskiĝis la 12-an de oktobro 1950. Li estas denaska esperantisto. En aŭgusto 2007 li fariĝis konstanta reprezentanto de Germanio ĉe NATO en Bruselo. Poste, pro sia sperto pri la slava mondo kaj pri Rusio, li estis nomumita kiel ambasadoro en Moskvo, kie li deĵoras ekde aprilo 2010. Post studado de lingvoj en Münster kaj Parizo Brandenburg unue laboris kiel instruisto. En 1980 li komencis sian karieron en la diplomatia servo de Germanio. Li deĵoris unue en la ambasado en Bagdado 1982-1984 kaj daŭrigis en la tiama Sovetunio ĉe la ĝenerala konsulejo en Leningrado (Sankt-Peterburgo) de 1984-1986 kaj ĉe la ambasado en Moskvo 1986-1988. Ĝis 1995 li deĵoris en la Ministerio pri Eksterlandaj Aferoj, krom 1991-1992, kiam li studis en la Harvarda Universitato. De 1995 ĝis 1999 li gvidis sekcion ĉe la administracio de NATO en Bruselo. Reveninte al la Ministerio en 1999 li laboris i.a. kiel komisiito pri Rusio, Kaŭkazio kaj Centra Azio kaj kiel vicestro de la Politika Departemento, ĝis sia unua nomumo kiel ambasadoro. Dum pluraj jaroj Brandenburg aktivis en Germana Esperanto-Junularo, kies prezidanto li estis de 1974-1976. Li redaktis ankaŭ la GEJ-rubrikon "pozitive" en "Germana Esperanto-Revuo". En 1974 li havis la ĉefan respondecon pri la organizado de la TEJO-kongreso en sia hejmurbo Münster. Vicprezidanto de TEJO li estis de 1973-1975.
La 95-a uk omaĝis al Nelson MandelaLa inaŭguro de la 95-a UK en Havano koincidis kun la 92-a naskiĝtago de Nelson Mandela. Kun forta aplaŭdo la kongresanaro omaĝis al la Nobel-premiito per jena omaĝmesaĝo:
Unuiĝintaj Nacioj deklaris la 18-an de julio "Internacia Tago Nelson Mandela", rekone al la kontribuo de la iama Prezidento de Sud-Afriko al la kulturo de paco kaj libereco. Tiusenca rezolucio estis akceptita en novembro 2009 de la Ĝenerala Asembleo de UN por memorigi pri la longdaŭra sindediĉo de la Nobel-premiito al la paca solvo de konfliktoj, harmoniaj rilatoj inter la rasoj, homaj rajtoj, reharmoniiĝo kaj seksa egaleco. Oni komencas noti tiun feston ekde la jaro 2010, kiam la gvidanto de la lukto kontraŭ rasapartigo fariĝos 92-jara. Akceptante la rezolucion, Unuiĝintaj Nacioj esprimis sian estimon al tiu grandulo, kiu (laŭ la vortoj de la Asemblea Prezidanto Ali Treki) suferis por la tuta homaro; kaj ĝi rekonis lian enkarcerigon dum 27 jaroj en la fifama malliberigocentro Robben Island, enmare apud la marbordo de Kaburbo. Post sia liberiĝo el karcero en 1990, s-ro Mandela fariĝis la unua Prezidento elektita en plene reprezenta demokratia baloto en la post-rasapartiga Sud-Afriko, oficante de 1994 ĝis 1999 laŭ la konstitucio de tiu lando. Ĉe aranĝo organizita okaze de lia pasintjara naskiĝtago, la ĝenerala Sekretario de UN, Ban Ki Moon diris, ke "Nelson Mandela estas vivanta manifestiĝo de la plej altaj valoroj de Unuiĝintaj Nacioj."
La komitato de UEA elektis en granda unuanimecoLa Komitato de UEA povis efike eklabori en sia unua kunsido en Havano sabaton, la 17-an de julio, ĉar diference de kunsidoj eĉ en pluraj eŭropaj UK-oj, ĝi havis kvorumon tuj je la komenco. Ĉeestis komence 26 komitatanoj; fine de la kunsido la nombro estis jam 36, nome 32 komitatanoj A, 3 komitatanoj B plus unu intertempe elektita komitatano C. La ĉefa tasko en la sabata kunsido estis la elektoj. La Komitato voĉdonis per sekreta baloto pri la proponoj de la Elekta Komisiono, kiujn ĝi ricevis jam en majo. Unue estis elektitaj komitatanoj C. Ĉiuj ses kandidatoj sukcesis en la voĉdonado. Por Loes Demmendaal voĉdonis 24, kontraŭ 1 kaj 2 sindetenis; Paulo Branco ricevis respektive 21, 4 kaj 1; Jean Codjo 20, 4 kaj 2; Josep Franquesa Sole 20, 5 kaj 1; Stefano Keller 20, 0 kaj 6; kaj Marcel Delforge 19, 1 kaj 6. Sekvis la elekto de la Estraro por la periodo 2010-2013. Probal Dasgupta estis reelektita kiel prezidanto per 26 por, 2 kontraŭ kaj 4 sindetenoj. Claude Nourmont kiel vicprezidanto ricevis respektive 26, 4 kaj 2 voĉojn, kaj Barbara Pietrzak kiel ĝenerala sekretario per 27, 4 kaj 1 voĉoj. Same kiel antaŭe, Nourmont plu respondecos pri edukado, kulturo kaj kongresoj, kaj Pietrzak pri informado. Loes Demmendaal reelektiĝis kiel estrarano pri financo kaj administrado per 28, 2 kaj 2 voĉoj. Tri estraranoj estas novaj: Maritza Gurierrez pri landa kaj regiona agado (resp. 26, 3, 3), Stefano Keller pri eksteraj rilatoj (24, 3, 5) kaj Amri Wandel pri scienca kaj faka agado (23, 5, 4). Kvankam ne en la tuj antaŭa periodo, Gutierrez estis estrarano jam pli frue dum unu mandato kaj Wandel dum du mandatoj. Kiel komitataj reviziantoj estis elektitaj Paulo Branco kaj Marcel Delforge unuanime. Ambau ricevis 29 porajn voĉojn; du sindetenis. Simile elektiĝis ankaŭ la membroj de la Financa Komisiono. Flory Witdoeckt ricevis 30 porajn voĉojn kun 1 sindeteno, Gianfranco Polerani resp. 29 kaj 2, kaj Josep Franquesa Sole 28 kaj 3.
La Esperanto-klubo "Zamenhof" en Nimego 50-jara!
La 1-an de junio 2011 la nimega Esperanto-klubo "Zamenhof" atingis sian 50-an vivojaron. En Nederlando oni tiaokaze diras, ke oni vidis Abrahamon (se la festulo estas viro) aŭ ke oni vidis Saran (se la festulino estas virino). Pri la klubo oni do eble devus diri, ke ĝi vidis anĝelon Miĥaelo aŭ Gabrielo, ĉar anĝeloj ŝajnas seksneŭtralaj... La klubo estis iniciita de ges-roj Gerda kaj Louis Wulfers, kaj dum la pasinta duonjarcento ĝi multajn amuzis, inspiris, klerigis per kaj por nia internacia lingvo. En la komenco la membroj kunvenis en domĉambraj kunvenoj kaj poste, kaj ankoraŭ nun, en kvartalcentra komunuma kunvenejo dufoje en ĉiu monato (escepte de julio kaj aŭgusto) kun varia programo, ofte prizorgata de la membroj mem. Krom tio la klubo havas konversaciajn kaj lingvo-instruajn kunvenojn, kaj eldonas (jam 49 jarojn!) Nian Bultenon kun varia enhavo. La klubo festos sian jubileon la 9-an de julio per prelego fare de Ed Borsboom kaj per rondveturo per patkukŝipo . Kompreneble mi volas danki niajn fidelajn membrojn, estraranojn kaj donacantojn, kiuj diversmaniere kontribuis al la vigleco kaj kontinueco de la klubo, ankaŭ tiujn, kiuj faris tion en la pasinteco. Inter ili estas kelkaj, kiuj forlasis la regionon Nimego, sed ankoraŭ estas aktivaj ie en la Esperanto-movado. En la hodiaŭa tempo multaj homoj, speciale gejunuloj, havas per Interreto kontaktojn en la tuta mondo per Esperanto. Sed krom tio, loka Esperanto-klubo ankoraŭ ĉiam povas havi agrablan kaj bonan funkcion pro la rektaj, personaj kontaktoj, kaj pro la ebloj uzi la lingvon ĉiamaniere. Elkore ni do deziras, ke nia klubo ankoraŭ longe vivu kaj povu eluzi kaj disvastigi la kreaĵon de nia majstro Zamenhof !
Petro Buijnsters, prezidanto.Liberiĝfestivalo en Groningen
La 5-an de majo en la urba parko de Groningen okazis
Liberiĝfestivalo. Dise en la parko troviĝis kelkaj podioj kaj en la
posttagmezo la urba parko pleniĝis ne nur de miloj kaj miloj da
vizitantoj, sed ankaŭ de diversstila muziko. Ankaŭ ĉi tiun jaron
Esperanto-centro Groningen kaj Esperanto Noord-Nederland ĉeestis por
montri al la publiko, ke Esperanto ankoraŭ vivas, kaj ke la lingvo
ankaŭ en la nuna "diĝita mondo" estas taŭga rimedo por
kontraŭbatali lingvoproblemojn en internaciaj rilatoj. Kapti la
atenton de la preterpasantoj estas la ĉefa problemo. En la budo ni
elmontris dekojn da libroj, kelkajn broŝurojn kaj faldfoliojn. Wil
van Ganswijk faris kvizon. Sur grandan ruĝan paperon ŝi gluis
tekstojn en ses diversaj lingvoj. Kiam iu haltis ĉe nia budo,
ŝi tiun "atakis", demandante "Ĉu lingvoj plaĉas al vi? Ĉu
vi scias en kiuj lingvoj estas ĉi tiuj tekstoj?" La "kvizantoj" notis
siajn nomojn kaj adresojn, kaj la partoprenantoj, kiuj notis la ĝustajn
lingvojn, poste ricevis donaceton. Kompreneble ankaŭ la aliaj
partoprenantoj ricevis mesaĝon.
Kelkdekoj da preterpasantoj haltis ĉe nia budo, kaj inter ili estis
kelkaj, kiuj vere interesiĝas pri Esperanto. Ni (Wil van Ganswijk,
Johan Swenker, Ineke Emmelkamp, Nelly Kiel kaj la "subskribinto")
klopodis respondi ĉiujn demandojn kaj disdonis kelkajn broŝurojn kaj
la retadreson de Esperanto-kurso. Ĉu pro nia ĉeesto iuj decidos
lerni la lingvon? Eble ni neniam scios. Ĉu nia ĉeesto havis sencon?
Sendube! Multaj homoj ne scias tion, kio estas Esperanto. Post la
Liberiĝfestivalo la nombro de nesciantoj ĉiuokaze estas iom malpli
granda.
Le Monde
Etsuo Miyoshi estas fama japana esperantisto, prezidanto de sia prospera firmao Swany, kiu en la lastaj jaroj multe kaj signife kontribuis al
diskonigo de Esperanto per financado de tutpaĝaj reklamoj de la plej multe legataj gazetoj en deko de eŭropaj landoj.
Lige al la 150-a naskiĝdato de Zamenhof s-ro Etsuo Miyoshi denove subvenciis aperigon de tutpaĝa Esperanto-reklamo, ĉi-foje en la gazeto "Le Monde" en Francio.
La direktoro de Unesko kalkulas pri la subteno de UEA
La nova ĝenerala direktoro de Unesko, la bulgara diplomato s-ino Irina Bokova sendis dankleteron al UEA pro la gratuloj, kiujn flanke de UEA prezidanto Probal Dasgupta direktis al ŝi okaze de ŝia elekto al la grava ofico. "La konfido montrita de vi al mi estos valora fonto de kuraĝigo en mia klopodado antaŭenigi, per konkretaj agoj, la idealojn kaj celojn entenatajn en la Konstitucio de Unesko", ŝi skribis. Al sia letero s-ino Bokova aldonis la tekston de sia parolado en la ceremonio, en kiu ŝi estis enoficigita. En la parolado ŝi prezentis sian vizion pri la rolo de Unesko kaj pri ĝia agado por respondi al la defioj, kiujn ĝi alfrontas. "Ĉe la akcepto de miaj devoj mi estas plej dankema, sciante, ke mi povas kalkuli pri via subteno kaj pri daŭra partnereco kun Universala Esperanto-Asocio. Miaflanke mi povas certigi vin, ke mi faros mian plejeblon por plu akceli la eksterordinaran kunlaboron, kiun Unesko ĝuas kun via Organizaĵo." La letero de s-ino Bokova estis datita la 9-an de decembro. Tiu dato situas inter la datrevenoj de du mejloŝtonaj eventoj okazintaj antaŭ 55 jaroj: la 8-an de decembro 1954 Unesko starigis konsultajn rilatojn kun UEA kaj la 10-an de decembro 1954 ĝia 4-a Ĝenerala Konferenco en Montevideo adoptis la faman rezolucion pri Esperanto.
Ĝenerala Kunveno
La 29-an de majo okazis en salono Vredenburg, Utrecht, la 19-a Ĝenerala Kunveno de asocio Esperanto Nederland. Ĉeestis 46 membroj, kiuj alportis 61 balotilojn. La kunvenon malfermis prezidanto Gerrit Berveling. La kunvenantoj memoris starante en silento la membrojn, kiuj mortis en la pasinta jaro. La kunveno aprobis la agadraporton kaj la financan raporton pri 2009. Propono venis nur de la estraro: la kotizo, kiu ne plialtiĝis depost 2006, nun kresku de € 27,50 al € 30. Neniu protestis. Ankaŭ la buĝeto kaj laborplano 2010 estis akceptitaj. Tiam sekvis grava momento: kasistino Els ten Hagen demisiis. Granda aplaŭdo dankis ŝin pro la multjara prizorgado de la financoj de la asocio. Feliĉe ŝi trovis novan kasiston, Wald ten Hagen, kiu lernos la metion sendube kun ŝia helpo. Per kelkaj vortoj li prezentis sin antaŭ la ĉeestantoj. La aliaj elektoj, fakte re-elektoj, okazis glate. La komisiono pri la Verloren van Themaatpremio anoncis la gajninton de la ĉi-jara premio: Douwe Beerda, prezidanto de NEJ, kiu plurfoje sukcesis publikigi artikolojn en ĝenerala kaj porgeja gazetaro. Sekvis aljuĝo de alia premio, de la konkurso pri Esperanto-nomoj. La ĵurio devis prijuĝi pli ol 500 reagojn. Ineke Emmelkamp citis kelkajn surprizajn Esperanto-nomojn kaj anoncis la ĉampionojn en ĉi tiu konkurso: Joke Hoobroeckx kaj Ralph Schmeitz dividis la unuan premion, Hans Schutijser gajnis la duan premion. Ĝustatempe la prezidanto fermis ĉi tiun matenan kunsidon kaj alvokis ĉiujn partopreni la posttagmezan diskutkunvenon pri la estonteco de asocio Esperanto Nederland.
Faulhaber-konferenco en Amsterdamo
La 10-an de oktobro 2009 okazis la Faulhaber-konferenco en Amsterdamo.
Legu pri tio la raporton de Arjen-Sjoerd de Vries.
Ŝtonpecoj el via urbo - en internacia monumento!
La konata franca esperantisto kaj entreprenisto Michel Basso konstruos en aŭtuno 2009 du belajn, grandajn monumentojn: 'Espero' kaj 'Esperanto' en Herzberg am Harz (Esperanto-urbo, Germanio).
Por esprimi la mondan solidarecon al la oficiala Esperanto-urbo Herzberg am Harz estas akceptataj ŝtonetoj el la tuta mondo por la betonkrustoj de la monumentoj.Ŝtonetoj ne nur de individuoj sed ankaŭ de formalaj Esperanto-organizaĵoj (kluboj, asocioj, instancoj). Multaj ŝtonetoj jam alvenis el diversaj landoj kaj famaj lokoj, ekz. vitra fragmento kaj ŝtonetoj de la fama Esperanto-platsen en Gotenburgo, Svedio, kaj el Jerusalemo, Hiroŝimo ktp. Se vi volas kapti la okazon kaj kontribui per simbola konstruero al la monumentoj, sendu ŝtoneton aŭ eble vitraĵeton aŭ iun tiaĵon el via urbo, loko aŭ regiono. Bonvolu mencii kun la ŝtoneto viajn nomon, loĝlokon kaj lando, la trovlokon, specon de la ŝtono kaj similajn sciindaĵojn. Estas bonvenaj eĉ eventualaj interesaj rakontetoj ligitaj al la sendita ŝtoneto; oni zorgos pri preciza dokumentado de ĉio... Eventuale vi povus transdoni viajn ŝtonetojn persone dum la UK al Peter Zilvar, Zsófia Kóródy aŭ Harald Schicke. Sed prefere sendu ilin poŝte al: Germana Esperanto-Centro / Interkultura Centro Herzberg
Grubenhagenstr. 6
D-37412 Herzberg/Harz, Germanio
Esperanto celebras
Antaŭ 150 jaroj naskiĝis d-ro L.L. Zamenhof, la iniciatinto de la internacia lingvo Esperanto.
Instigite de Zamenhof-jaro 2009, pro kiu okazas en la tuta mondo ĉiaj aktivaĵoj, la asocio Esperanto Nederland sendis leteron al tiuj, kiuj loĝas en stratoj samnomigitaj laŭ Zamenhof.La letero informis pri Zamenhof kaj pri Esperanto. Estas ja ĉiam interese scii la signifon de stratnomo. En Nederlando kaj en multaj aliaj landoj troviĝas multaj komunumoj, kiuj honoris Zamenhof per stratnomo.
Forpaso
Adriana J. Middelkoop (1913-2009) forpasis la 14-an de novembro en Hilversum (Nederlando).
Ŝi lernis Esperanton en la 30-aj jaroj. Ĉiu nederlandlingva esperantisto konis ŝian nomon pro ŝia vortaro Nederlands-Esperanto-Nederlands, kies unua eldono, 427-paĝa, aperis en 1971 en la prestiĝa vortara serio Prisma de la eldonejo Spectrum.
Ĝi estis laŭdata kaj konsiderata unu el la plej bonaj Esperanto-vortaroj.
Reviziita eldono aperis en 1986 kaj represo jam en 1987.
Middelkoop membris en la ekzamenkomisiono de Nederlanda Esperanto-Asocio 1965-1987. Ŝi estis estrarano de NEA 1967-1982 -- en jarkunvenoj oni ofte laŭdis ŝian protokoladon kaj plenumon de la kultura tasko.
Ŝi membris ankaŭ en la ŝtata ekzamenkomisiono pri instrukapableco de Esperanto. Middelkoop estis privat-docento pri Esperanto ĉe la Universitato de Amsterdamo 1969-1978 kaj artikolis i.a. pri leksikografio kaj terminologio.
En 1950 aperis ŝia konciza faktaro por elementaj ekzamenoj, Doktoro Zamenhof, Esperanto kaj la Esperanto-movado (3-a eld. 1984).
Ŝia prelego Humuraj trajtoj en la Esperanto-literaturo, farita okaze de ŝia enoficiĝo kiel privat-docento en 1969, aperis en dulingva eldono en 1994.
Ŝi tradukis Elektitaj eldiroj de la sankta profeto Mohammad kaj Elektitaj partoj el la verkoj de la promesita mesio (ambaŭ 1991).
Middelkoop estis honora membro de UEA ekde 1988 kaj de ILEI ekde 2004.